Answer:
From my research, I have found that there are four possible origins for the
word ‘mosque’ in the English language. The first possibility is that it
derives from the French word ‘mosquee’ that existed during the period in
French linguistic history known as ‘Middle French’. The second possibility
is that it is a derivative of the Arabic word ‘masjid’. The third
possibility is that it derives from the Old Italian word ‘moschea’ and the
final possibility is that it comes from the Old Spanish word ‘mezquita’.
These various words were used to describe the Muslim place of worship in the
various languages mentioned.
My
research found no indication that mosque was derived from the word
‘mosquito’. Regarding the appearance of the term mosque in the English
language, scholars suggest it was around 1711 AD. This is far after King
Ferdinand and the Crusades. It might be that the term ‘mezquita,’ used to
describe a masjid in old Spanish, came from the word ‘mosquito’ and then
subsequently the term ‘mezquita’ was used to form the term mosque. However,
this would not mean that the term mosque was developed as a result of the
story you related.
With the
above in mind, I believe it is important to keep a sensible perspective when
approaching the origin of words. Words are dynamic and over time often
change their meanings from what they originally may have been intended for.
It is likely that there are many words in all languages that result from the
ignorance or hatred that may have once existed between peoples, races,
tribes or religions. We should consider contemporary usage of words and the
intention of their current meanings as most important.
Two
examples of this might help give a better perspective. The term ‘picnic’ in
the English language came under fire some years back when certain scholars
suggested that it was actually a shortened version of ‘pick a nigger’. Some
decades ago, in the US, there was a racist and vulgar practice known as
lynching, where a mob of white people would torture and mutilate a black
person (then derogatively called a ‘nigger’), often under the false pretext
that this person was guilty of a crime. This lynching often involved an
entire event where people brought food and family to a park and watched the
lynching. Subsequent to the lynching they would take pictures next to the
mutilated body! Some scholars contend that the concept of a picnic, and the
actual term, resulted from this practice of ‘picking a nigger’ to lynch and
having a small feast at the event. Now despite the possibility of a
treacherous background to this word, its usage in common times connotes
nothing of the sort.
Similarly, the Arabic term ‘ajamī has commonly been used, throughout Islamic
history, to refer to non-Arabs or those who did not speak Arabic. The
meaning of this word is actually in reference to those animals, like goats
and cows, that make one syllable sounds. Hence, the term contains cultural
superiority and a arrogant insult towards non-Arabic speakers. However, now
this term has become synonymous with non-Arabic speaking peoples, forsaking
its original background. |