Introduction
Sūrah Nūh forms a pair with Sūrah Jinn the succeeding
sūrah with regard to the subject discussed in them. Sūrah Nūh portrays the
indhār of the Qur’ān and its consequences by narrating the account of the people
of the Prophet Nūh (sws), while Sūrah Jinn presents the testimony of the Jinn
folk on this portrayal and then urges the Quraysh to seriously review their
attitude of making fun of these consequences and of asking to hasten their
arrival.
Viewed thus, this sūrah is actually an explanation of the
testimony of the seen (mā tubsirūn) and the next sūrah an explanation of the
testimony of the unseen (mā lā tubsirūn) mentioned in Sūrah Hāqqah.
The sūrah is directed at the Quraysh and it is evident
from the topic discussed in it that like the previous sūrahs of this group it
was revealed in Makkah in the phase of indhār of the Prophet's mission.
Central Theme
The central theme of this sūrah is to explain to the
Quraysh, in indirect terms, the da‘wah (preaching) of the Prophets of Allah and
its various phases and to warn them of the consequences of denying this da‘wah
according to the law of the Almighty.
Explanation
إِنَّا
أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَى قَوْمِهِ أَنْ أَنذِرْ قَوْمَكَ مِن قَبْلِ أَن
يَأْتِيَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ قَالَ يَا قَوْمِ إِنِّي لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَاتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ يَغْفِرْ لَكُم مِّن
ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرْكُمْ إِلَى أَجَلٍ مُّسَمًّى إِنَّ أَجَلَ اللَّهِ إِذَا
جَاء لَا يُؤَخَّرُ لَوْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ (١-٤)
قَالَ رَبِّ
إِنِّي دَعَوْتُ قَوْمِي لَيْلًا وَنَهَارًا فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَائِي إِلَّا
فِرَارًا وَإِنِّي كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُوا
أَصَابِعَهُمْ فِي آذَانِهِمْ وَاسْتَغْشَوْا ثِيَابَهُمْ وَأَصَرُّوا
وَاسْتَكْبَرُوا اسْتِكْبَارًا ثُمَّ إِنِّي دَعَوْتُهُمْ جِهَارًا
ثُمَّ إِنِّي
أَعْلَنتُ لَهُمْ وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْرَارًا فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوا
رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا يُرْسِلِ السَّمَاء عَلَيْكُم مِّدْرَارًا
وَيُمْدِدْكُمْ بِأَمْوَالٍ وَبَنِينَ وَيَجْعَل لَّكُمْ جَنَّاتٍ وَيَجْعَل
لَّكُمْ أَنْهَارًا (٥-١٢)
مَّا لَكُمْ
لَا تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقَارًا وَقَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوَارًا أَلَمْ تَرَوْا
كَيْفَ خَلَقَ اللَّهُ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقًا وَجَعَلَ الْقَمَرَ فِيهِنَّ
نُورًا وَجَعَلَ الشَّمْسَ سِرَاجًا وَاللَّهُ أَنبَتَكُم مِّنَ الْأَرْضِ
نَبَاتًا ثُمَّ يُعِيدُكُمْ فِيهَا وَيُخْرِجُكُمْ إِخْرَاجًا وَاللَّهُ جَعَلَ
لَكُمُ الْأَرْضَ بِسَاطًا لِتَسْلُكُوا مِنْهَا سُبُلًا فِجَاجًا (١٣-٢٠)
قَالَ نُوحٌ رَّبِّ إِنَّهُمْ عَصَوْنِي وَاتَّبَعُوا مَن لَّمْ يَزِدْهُ مَالُهُ
وَوَلَدُهُ إِلَّا خَسَارًا وَمَكَرُوا مَكْرًا كُبَّارًا وَقَالُوا لَا
تَذَرُنَّ آلِهَتَكُمْ وَلَا تَذَرُنَّ وَدًّا وَلَا سُوَاعًا وَلَا يَغُوثَ
وَيَعُوقَ وَنَسْرًا وَقَدْ أَضَلُّوا كَثِيرًا وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا
ضَلَالًا (٢١-٢٤)
مِمَّا
خَطِيئَاتِهِمْ أُغْرِقُوا فَأُدْخِلُوا نَارًا فَلَمْ يَجِدُوا لَهُم مِّن دُونِ
اللَّهِ أَنصَارًا (٢٥)
وَقَالَ نُوحٌ
رَّبِّ لَا تَذَرْ عَلَى الْأَرْضِ مِنَ الْكَافِرِينَ دَيَّارًا إِنَّكَ إِن
تَذَرْهُمْ يُضِلُّوا عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوا إِلَّا فَاجِرًا كَفَّارًا رَبِّ
اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيْتِيَ مُؤْمِنًا وَلِلْمُؤْمِنِينَ
وَالْمُؤْمِنَاتِ وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا تَبَارًا (٢٦-٢٨)
In the name of Allah, the Most Gracious, the Ever Merciful
[O Prophet! just as We have sent forth you], We had sent
forth Nūh as a Rasūl to his people [with the directive] ‘Warn your people before
there comes to them a grievous penalty’.
He said ‘O my People! I am to you a warner, clear and open. [I call upon you] to
serve Allah and remain within the limits set by him and obey me.
[I inform you that as a result of this] the Almighty shall forgive your
[previous] sins, and shall give you
respite till an appointed time.
Verily, the time appointed by Allah, when it comes, cannot be put off.
Would that you understood this!' (1-4)
[He kept on calling them to this message but they did not
pay any heed until at last] he said `O Lord! day and night I have called my
people but my calls have only added to their aversion.
And whenever I called upon them [to show repentance] so that You [O Lord!] may
forgive them, they thrust their fingers in their ears and drew their cloaks over
them and persisted in their denial and bore themselves with insolent pride.
Then I openly called them and then appealed to them in public and beseeched them
in private. `Seek forgiveness from your Lord' I said. `Indeed, He is ever
Forgiving. [As a consequence]
He shall send down on you abundant rain from the heavens and shall
strengthen you with wealth and sons and shall make for you gardens and shall
bring forth for you springs of water.
(5-12)
What has come upon you that you do not fear the majesty of
your Lord, for He has made you in
gradual stages in various moulds.'
[We said] `See you
not how God has made seven heavens one above the other? And made the moon a
light therein and the sun a lamp? And Allah has grown you from the earth in such
an elaborate way and to the earth
He will return you and then He will suddenly bring you forth from it without any
effort. And Allah has spread out the earth for you as a spreading that you may
walk in its spacious passes [that lie between the mountains].' (13-20)
Nūh said `O Lord! they have disobeyed me and followed
those [leaders of theirs] whose wealth and children only added to their ruin and
they contrived great schemes and
said ‘Abandon not these Gods of yours whatsoever and abandon not [this] Wadd nor
Suwā‘; and neither Yaghūth nor Ya‘ūq nor Nasr.’ And
[in this manner] they misled many. And [now, O Lord!] only increase these
wrong-doers in further error.'
(21-24)
And because of their misdeeds they were drowned and then
were cast into a great Fire. Then they found none to help them against Allah.
(25)
And Nūh said ‘O Lord! Leave not one of these disbelievers
in the land. If You spare them they will definitely mislead Your servants and
will beget none but sinners and unbelievers. Forgive me, Lord, and forgive my
parents and everyone who enters my house as a believer and forgive all
believing men and women and [O Lord!] increase not these wrongdoers save in
ruin.’ (26-28)
|