Introduction
Sūrah Muddaththir forms a pair with Sūrah Muzzammil, the
preceding sūrah with regard to the subject discussed in them. Sūrah Muzzammil
directs the Prophet (sws) to prepare himself for bearing the burden of a heavy
responsibility, while Sūrah Muddaththir explains this very responsibility: the
Prophet (sws) after completing the first phase of his mission: indhar, should
embark upon the second phase: indhar-i-‘am.
The sūrah is addressed to the Prophet (sws) and also to
his addressees: the leadership of the Quraysh.
It is evident that with the revelation of these two sūrahs
in Makkah began the phase of Indhar-i-‘am of the Prophet's mission (sws).
Central Theme
The central theme of Sūrah Muddaththtir is to explain the
responsibility of indhar-i-‘am to the Prophet (sws) and to disclose to him its
requirements and its limits and to make it clear to his addressees that the Day
of Judgement about which the Prophet (sws) has now been directed to openly warn
them of, must not be regarded by them as something trivial. It is a day which
will not be easy upon those who reject it and it is a reality which cannot be
denied; no intercession will be of any use to save one's self from its torment.
Explanation
In the name of Allah, the Most Gracious, the Ever
Merciful.
يَا أَيُّهَا
الْمُدَّثِّرُ قُمْ فَأَنذِرْ وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ
وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ (١-٧)
فَإِذَا نُقِرَ
فِي النَّاقُورِ فَذَلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ
يَسِيرٍ ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَّمْدُودًا
وَبَنِينَ شُهُودًا وَمَهَّدتُّ لَهُ تَمْهِيدًا ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ
كَلَّا إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا (٨-١٧)
إِنَّهُ
فَكَّرَ وَقَدَّرَ فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ثُمَّ
نَظَرَ ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ فَقَالَ إِنْ هَذَا
إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ إِنْ هَذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ (١٨-٢٥)
سَأُصْلِيهِ سَقَرَ وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ
لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ (26-٣٠)
وَمَا
جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ
إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ
وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا
الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ
وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَذَا مَثَلًا كَذَلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ
مَن يَشَاء وَيَهْدِي مَن يَشَاء وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ وَمَا
هِيَ إِلَّا ذِكْرَى لِلْبَشَرِ (٣١)
كَلَّا وَالْقَمَرِ وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ
إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ لِمَن شَاء مِنكُمْ أَن
يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ إِلَّا
أَصْحَابَ الْيَمِينِ فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءلُونَ عَنِ الْمُجْرِمِينَ مَا
سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ وَلَمْ نَكُ
نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ وَكُنَّا نُكَذِّبُ
بِيَوْمِ الدِّينِ حَتَّى أَتَانَا الْيَقِينُ (٣٢-٤٧)
فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ
مُعْرِضِينَ كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍ بَلْ
يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَى صُحُفًا مُّنَشَّرَةً كَلَّا بَل لَا
يَخَافُونَ الْآخِرَةَ كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ فَمَن شَاء ذَكَرَهُ وَمَا
يَذْكُرُونَ إِلَّا أَن يَشَاء اللَّهُ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَى وَأَهْلُ
الْمَغْفِرَةِ (٤٨-٥٦)
O ye enfolded in your shawl!
Arise and give open warning and
proclaim the greatness of your Lord only,
and cleanse the apparel of your soul
and keep away from [this] dirt [of polytheism] and [listen!] Do not discontinue
your endeavour regarding it to be enough
, and with perseverance wait for the decision of your Lord. (1-7)
Because when the trumpet is sounded, that Day will be very
severe. It will not be easy for these disbelievers.
Leave to Me whom
I have created alone and bestowed abundant wealth spread about and sons abiding
in his presence and well smoothed out for him [the path of success and
achievement in this world]. Still he expects that [when he has received so much
in this world] I shall give him more [in the next]. Certainly not! He has turned
out to be an enemy of Our revelations.
[Therefore], soon I will make him climb a mounting slope.
(8-17)
[This wrongdoer],
he pondered and he schemed. Cursed be he; what he schemed!
Then cursed be he, what he schemed. Then he looked [around him]. Then he frowned
and scowled. Then he turned away in scornful pride. Then said `This
is nothing but a magic [of
eloquent words; the same] which is being handed down from the past. [This is no
divine inspiration]; it is nothing but the word of man. (18-25)
[This wrongdoer], I will soon cast him into Hell. And what
do you know what this Hell is? It will not show mercy nor spare anyone. It
scorches the skin. Over it are nineteen.
(26-30)
-- And We
have appointed none but angels as
the keepers of Hell and have mentioned their number only to make it a test
for those who do not believe. So that the People of the Scriptures receive
assurance from this and the
believers may increase in their faith
and that the People of the Scriptures and the believers have no doubt about it.
And so that [contrary to them], these disbelievers and those [among the People
of the Scriptures] who have the ailment [of jealousy] in their hearts [make fun
of this and] say ‘What can Allāh mean by this mention?’ In this way Allāh
[according to His law] leads astray whom He pleases and guides whom He pleases.
And [they should never have any misconception about their knowledge
; the fact is that] no one knows the armies of your Lord save He. And this
[narrative] is just a reminder for man. (31)
[They think that since the Day of Judgement has not come
yet, therefore the news of its arrival is just a fallacy]. Certainly not! the
moon bears witness and the night also when it turned its back and the morning
when it shines forth that [similarly in this world everything gradually reaches
its end; so O People!] This
is from among the great matters narrated to warn man. For every person who wants
to advance forward [to accept it] or wants to turn away [from it after denying
it]. [Remember! On that Day]
every soul shall be [held] in pledge for its deeds except the people of the
right hand. They will be in
gardens inquiring after these wrongdoers. They will ask them ‘What has brought
you into Hell?’ They will reply `Indeed, we were not among those who prayed nor did we feed the poor26.
And we used to quibble27 with these
quibblers and used to deny this Day of Reckoning till there came to us this
moment of certainty28 . (32-47)
At that time, no intercession of [their] interceders will
be of any use to them.29 What then
is the matter with them that they are turning away from this Reminder, as though
they are frightened asses fleeing from a lion? [What lesson could they have
learnt from the Qur’ān]? Each one of them, in fact, desires that [instead of a
Prophet sent forth], he be handed open scrolls [of revelation]30.
Certainly not! [This shall never be nor this should ever be; and this is not the
reason O Prophet! that they have drawn away from the truth. The fact is that]
they do not expect that the Day of Judgement will come31.
[Do not go after them], never! This [Qur’ān] verily is a Reminder. So let him,
who wills, take heed -- and they do not take heed unless Allāh [according to His
law32] so wills -- [so let him, who
wills, take heed]. He alone33 is
pious and worthy of being forgiven by his Allāh. (48-56)
|