Introduction
Sūrah Jinn forms a pair with Sūrah Nūh the preceding
sūrah with regard to the subject discussed in them. Sūrah Nūh portrays the
indhār of the Qur’ān and its consequences by narrating the account of the
people of the Prophet Nūh (sws), while Sūrah Jinn corroborates this
portrayal by presenting the testimony of the jinn folk on the authenticity
of the Qur’ān.
Viewed thus, Sūrah Nūh is actually an explanation of
the testimony of the seen (mā tubsirūn) and Sūrah Jinn an explanation of the
testimony of the unseen (mā lā tubsirūn) mentioned in Sūrah Hāqqah.
This sūrah is directed at the Quraysh and it is
evident from the topic discussed in it that like the previous sūrahs of this
group it was revealed in Makkah in the phase of Indhār of the Prophet’s
mission.
Central Theme
The central theme of this sūrah is to authenticate the
Qur’ān and its message before the Quraysh by the testimony of the jinn and
to inform them that the punishment which they are demanding from the Prophet
(sws) is something whose time of arrival is only known to the Almighty. The
Prophets of Allah do not come to disclose this time; they only come to
communicate the message of the Almighty. Instead of asking for this
punishment, the Quraysh should ask for the Almighty’s benevolence. For this
they should stop being arrogant and hostile to the Prophet (sws); they
should acknowledge his message of Tawhīd and in the House of Allah they
should only worship Allah.
Explanation
قُلْ
أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِّنَ الْجِنِّ فَقَالُوا إِنَّا
سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا يَهْدِي إِلَى الرُّشْدِ فَآمَنَّا بِهِ وَلَن
نُّشْرِكَ بِرَبِّنَا أَحَدًا وَأَنَّهُ تَعَالَى جَدُّ رَبِّنَا مَا اتَّخَذَ
صَاحِبَةً وَلَا وَلَدًا وَأَنَّهُ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى اللَّهِ
شَطَطًا وَأَنَّا ظَنَنَّا أَن لَّن تَقُولَ الْإِنسُ وَالْجِنُّ عَلَى
اللَّهِ كَذِبًا وَأَنَّهُ كَانَ رِجَالٌ مِّنَ الْإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ
مِّنَ الْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقًا وَأَنَّهُمْ ظَنُّوا كَمَا ظَنَنتُمْ أَن
لَّن يَبْعَثَ اللَّهُ أَحَدًا وَأَنَّا لَمَسْنَا السَّمَاء فَوَجَدْنَاهَا
مُلِئَتْ حَرَسًا شَدِيدًا وَشُهُبًا وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا
مَقَاعِدَ لِلسَّمْعِ فَمَن يَسْتَمِعِ الْآنَ يَجِدْ لَهُ شِهَابًا رَّصَدًا
وَأَنَّا لَا نَدْرِي أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِي الْأَرْضِ أَمْ أَرَادَ
بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَدًا وَأَنَّا مِنَّا الصَّالِحُونَ وَمِنَّا دُونَ
ذَلِكَ كُنَّا طَرَائِقَ قِدَدًا وَأَنَّا ظَنَنَّا أَن لَّن نُّعجِزَ اللَّهَ
فِي الْأَرْضِ وَلَن نُّعْجِزَهُ هَرَبًا وَأَنَّا لَمَّا سَمِعْنَا الْهُدَى
آمَنَّا بِهِ فَمَن يُؤْمِن بِرَبِّهِ فَلَا يَخَافُ بَخْسًا وَلَا رَهَقًا
وَأَنَّا مِنَّا الْمُسْلِمُونَ وَمِنَّا الْقَاسِطُونَ فَمَنْ أَسْلَمَ
فَأُوْلَئِكَ تَحَرَّوْا رَشَدًا وَأَمَّا الْقَاسِطُونَ فَكَانُوا
لِجَهَنَّمَ حَطَبًا (١-١٥)
وَأَلَّوِ
اسْتَقَامُوا عَلَى الطَّرِيقَةِ لَأَسْقَيْنَاهُم مَّاء غَدَقًا
لِنَفْتِنَهُمْ فِيهِ وَمَن يُعْرِضْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِ يَسْلُكْهُ عَذَابًا
صَعَدًا وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَدًا
وَأَنَّهُ لَمَّا قَامَ عَبْدُ اللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُوا يَكُونُونَ عَلَيْهِ
لِبَدًا قُلْ إِنَّمَا أَدْعُو رَبِّي وَلَا أُشْرِكُ بِهِ أَحَدًا قُلْ
إِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا رَشَدًا قُلْ إِنِّي لَن يُجِيرَنِي
مِنَ اللَّهِ أَحَدٌ وَلَنْ أَجِدَ مِن دُونِهِ مُلْتَحَدًا إِلَّا بَلَاغًا
مِّنَ اللَّهِ وَرِسَالَاتِهِ وَمَن يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَإِنَّ لَهُ
نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا حَتَّى إِذَا رَأَوْا مَا
يُوعَدُونَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ أَضْعَفُ نَاصِرًا وَأَقَلُّ عَدَدًا قُلْ
إِنْ أَدْرِي أَقَرِيبٌ مَّا تُوعَدُونَ أَمْ يَجْعَلُ لَهُ رَبِّي أَمَدًا
عَالِمُ الْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَى غَيْبِهِ أَحَدًا إِلَّا مَنِ
ارْتَضَى مِن رَّسُولٍ فَإِنَّهُ يَسْلُكُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ
رَصَدًا لِيَعْلَمَ أَن قَدْ أَبْلَغُوا رِسَالَاتِ رَبِّهِمْ وَأَحَاطَ بِمَا
لَدَيْهِمْ وَأَحْصَى كُلَّ شَيْءٍ عَدَدًا (١٥-٢٨)
In the name of Allah, the Most Gracious, the Ever
Merciful.
Tell them
[O Prophet!] ‘It has been revealed to me
that a group of jinn listened [to it and went to their people and] then
said to them “We have heard a Qur’ān wondrous, which shows guidance to the
right path; so we have professed faith in it
and we will not by any means associate any one with our Lord”, and [these
words of theirs which they said to their people when they went to them
have also been revealed to me] “Exalted is the majesty of our Lord; He has
neither taken a wife [for Himself] nor a son”, and “This foolish of
ours [--this leader of ours--] used to utter absolutely false things
about Allah”, and “[If we followed him before this, it was only because]
we believed that no man or jinn could forge a lie against Allah”.
And “[Men were already a little rebellious and then] some foolish ones
among them had been seeking refuge with some mischievous among the jinn so
they only increased them in their rebellion”. And “[As a result of this]
like you, they also thought that Allah would never raise the dead”.
And “[Before listening to the Qur’ān we were in search
of something because] we had groped our way through the heavens and had
found it filled with stern guards and darting meteors”. And “Previously we
were able to sit in some of its stations to eavesdrop, but now [we see that]
whoever tries to eavesdrop finds a darting meteor in wait for him”.
And “[At that time], we did not know whether ill was intended for those on
earth or whether their Lord intended something good for them”.
And “There have remained some amongst us who are righteous and some who are
otherwise [and before this also] our paths had been separate”. And “[We were
never rebellious]; we knew that we cannot escape Allah in this earth nor
elude His grasp by flying away from Him in the heavens”. And “[In this
background and with this awareness] when we have heard this Guidance we have
believed in it and [we also call upon you that those among you] who believe
in their Lord will have no fear of any loss or injustice”. And “[Now after
this also], there will be those among us who submit to the truth and those
also who insist on their disobedience; so those who submit will find
themselves on the right path, and those who are disobedient [their fate then
is that] they will become the firewood of Hell”. (1-15)
And [it has also been revealed to me] “[O Prophet!] if
these people [of your nation]
had adhered to the path, We
would have bestowed on them rain in abundance
so that We could test them by
this means”. And “Those [among them] who turn away from the Reminder of
their Lord -- He will put them through an ever-increasing torment”. And “[O
People!] these mosques are only for Allah so invoke not any one [in them]
with Allah”. And “[In spite of this directive of Ours, look at them that]
when this servant of Allah
stands [before Him in His house] to invoke [only] Him, it seems as if they
will rush upon him”. Tell them [O Prophet!] ‘I only invoke Allah and will
worship none besides Him’. Tell them ‘I have no authority to harm or benefit
you or to guide or mislead you’. Tell them ‘[If I associate someone with Him
I very well know that] none can protect me from Allah nor can I find any
refuge besides Him.
[No O people! I have no authority over these
whatsoever]; my only duty is to inform you and to communicate His messages
to you. Then those who disobey Allah and His Prophet shall abide forever in
the fire of Hell. Until these people [inebriated with their might and power]
shall behold [there] what they are being warned of;
then they shall know who is weaker in help and who are fewer in numbers’.
Tell them ‘I do not know whether [the punishment] with which you are being
threatened is imminent or whether My Lord will postpone it a little more.
[This time is a secret of the Unseen] and only He knows this [secret], and
He never reveals this secret of His to anyone. As for those whom He chooses
as His Prophets [they can say nothing of their own
] because He guards them from behind and from the front that He may know if
they have delivered the messages of their Lord; and He surrounds whatever is
around them and keeps count of all their things.’ (16-28)
|