يَا بَنِـي آدَمَ قَدْ اَنْزَلْنَا
عَلَيْكُمْ لِبَاسًا يُّوَارِيْ سَوْءَاتِكُمْ وَرِيْشًا
وَلِبَاسُ التَّقْوَىَ ذَلِكَ خَيْرٌ ذَلِكَ مِنْ آيَاتِ اللّهِ
لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُوْنَ. يَا بَنِـيْ آدَمَ لَـا
يَفْتِنَنَّكُمُ الشَّيْطَانُ كَمَا أَخْرَجَ أَبَوَيْكُمْ مِّنَ
الْـجَنَّةِ يَنْزِعُ عَنْهُمَا لِبَاسَهُمَا لِيُـرِيَهُمَا
سَوْءَاتِـهِمَا إِنَّهُ يَرَاكُمْ هُوَ وَقَبِيْلُهُ مِنْ
حَيْثُ لَا تَرَوْنَهُمْ إِنَّا جَعَلْنَا الشَّيَاطِيْنَ
أَوْلِيَاء لِلَّذِيْنَ لاَ يُؤْمِنُونَ (26-27)
Children of Adam!
We have sent down attire
for you that hides your private parts and is also an
embellishment
[for you]. And the attire of piety, that is better than this.
It is a sign from among the signs of God so that people may be
reminded.
Children of Adam! This should not happen that Satan lures you
the way he ousted your father and mother from that orchard [in
which God made them dwell] by revealing their private parts to
them by making them take off this attire.
[Bear in mind] he and his accomplices see you from where you
cannot see them.
We have made these devils the companion of those who do not
believe.
(26-27).
وَإِذَا فَعَلُوْا فَاحِشَةً قَالُوْا
وَجَدْنَا عَلَيْهَا آبَاءَنَا وَاللّهُ أَمَرَنَا بِـهَا قُلْ
إِنَّ اللّهَ لاَ يَأْمُرُ بِالْفَحْشَاء أَتَقُوْلُوْنَ عَلَى
اللّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ. قُلْ أَمَرَ رَبِّي بِالْقِسْطِ
وَأَقِيمُوْا وُجُوْهَكُمْ عِندَ كُلِّ مَسْجِدٍ وَادْعُوْهُ
مُخْلِصِيْنَ لَهُ الدِّيْنَ كَمَا بَدَأَكُمْ تَعُودُوْنَ.
فَرِيقًا هَدَى وَفَرِيقًا حَقَّ عَلَيْهِمُ الضَّلاَلَةُ
إِنَّهُمُ اتَّخَذُوْا الشَّيَاطِيْنَ أَوْلِيَاء مِنْ دُوْنِ
اللّهِ وَيَحْسَبُوْنَ أَنَّهُمْ مُّهْتَدُوْنَ. يَا بَنـِي
آدَمَ خُذُوْا زِيْنَتَكُمْ عِنْدَ كُلِّ مَسْجِدٍ وكُلُوْا
وَاشْرَبُوْا وَلَا تُسْرِفُوْا إِنَّهُ لاَ يُحِبُّ
الْمُسْرِفِيْنَ. قُلْ مَنْ حَرَّمَ زِينَةَ اللّهِ الَّتِيَ
أَخْرَجَ لِعِبَادِهِ وَالْطَّيِّبَاتِ مِنَ الرِّزْقِ قُلْ هِي
لِلَّذِيْنَ آمَنُوْا فِي الْـحَيَاةِ الدُّنْيَا خَالِصَةً
يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَذَلِكَ نُفَصِّلُ الآيَاتِ لِقَوْمٍ
يَعْلَمُوْنَ. قُلْ إِنَّـمَا حَرَّمَ رَبِّيَ الْفَوَاحِشَ مَا
ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ وَالإِثْمَ وَالْبَغْيَ بِغَيْرِ
الْـحَقِّ وَأَن تُشْرِكُوْا بِاللّهِ مَا لَـمْ يُنَزِّلْ بِهِ
سُلْطَانًا وَأَن تَقُولُوْا عَلَى اللّهِ مَا لاَ تَعْلَمُوْنَ.
وَلِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌ فَإِذَا جَاء أَجَلُهُمْ لَا
يَسْتَأْخِرُوْنَ سَاعَةً وَلَا يَسْتَقْدِمُوْنَ (28-34)
[Precisely, this is what has happened with
your nation as well O Prophet! Consequently,] when they do
something vulgar,
they say: “We found our forefathers on this way and to this
God has directed us.” Tell them: “God never directs [people to
indulge] in vulgarity.
Do you say such things that you do not know by imputing
falsehood on God.” Tell them: “My Lord has directed me to
fairness
[in every matter. He has said: ‘Face him near every mosque
and call Him by showing obedience to Him only.’” You will
return [to Him alone] the way He initiated you.
He guided one faction; [it believes in all these things] and
another was led astray because leaving aside God they had made
devils their companions and think that they are rightly
guided.
Children of Adam! Come with your adornments at the time of
your presence in each mosque.
And eat and drink but do not cross the limits.
God does not like those who cross limits.
Ask them [O God’s Messenger]: “Who has forbidden you the
adornments which the Almighty has created for His servants,
and who has forbidden the wholesome among the edibles?”
Tell [them]: “They are for the believers in this world [but
God has also given the disbelievers a share in them]; but on
the Day of Judgement, they shall be theirs alone. [The
disbelievers shall have no share in them.]”
Thus do We explain Our revelations for those who want to know.
Tell [them]: “My Lord has only forbidden all lewd acts,
whether overt or hidden
and usurping the rights of others and wrongful oppression
and that you worship with Him what He did not sanction
and that you fabricate something about God what you know not.”
[If in spite of your rebelliousness regarding all these
prohibitions, the reason that God does not seize you is that]
each nation has an appointed time. Then once the time ends,
even for a moment it can neither be delayed nor brought forth
earlier.
(28-34)
يَا بَنِي آدَمَ إِمَّا يَأْتِيَنَّكُمْ
رُسُلٌ مِّنْكُمْ يَقُصُّوْنَ عَلَيْكُمْ آيَاتِي فَمَنِ اتَّقَى
وَأَصْلَحَ فَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَـحْزَنُوْنَ.
وَالَّذِيْنَ كَذَّبُوْا بِآيَاتِنَا وَاسْتَكْبَرُوْا عَنْهَا
أُوْلَـَئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيْهَا خَالِدُوْنَ.
فَمَنْ أَظْلَمُ مِـمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللّهِ كَذِبًا أَوْ
كَذَّبَ بِآيَاتِهِ أُوْلَـئِكَ يَنَالُـهُمْ نَصِيْبُهُم مِّنَ
الْكِتَابِ حَتَّى إِذَا جَاءتْهُمْ رُسُلُنَا يَتَوَفَّوْنَهُمْ
قَالُوْا أَيْنَ مَا كُنْتُمْ تَدْعُوْنَ مِن دُوْنِ اللّهِ
قَالُوْا ضَلُّوْا عَنَّا وَشَهِدُوْا عَلَى أَنفُسِهِمْ
أَنَّهُمْ كَانُوْا كَافِرِيْنَ. قَالَ ادْخُلُوْا فِي أُمَمٍ
قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِكُم مِّن الْـجِنِّ وَالإِنسِ فِي
النَّارِ كُلَّمَا دَخَلَتْ أُمَّةٌ لَّعَنَتْ أُخْتَهَا حَتَّى
إِذَا ادَّارَكُوْا فِيهَا جَـمِيعًا قَالَتْ أُخْرَاهُمْ
لأُولاَهُمْ رَبَّنَا هَـؤُلاء أَضَلُّونَا فَآتِـهِمْ عَذَابًا
ضِعْفًا مِّنَ النَّارِ قَالَ لِكُلٍّ ضِعْفٌ وَلَـكِن لاَّ
تَعْلَمُوْنَ. وَقَالَتْ أُولاَهُمْ لأُخْرَاهُمْ فَمَا كَانَ
لَكُمْ عَلَيْنَا مِن فَضْلٍ فَذُوقُوْا الْعَذَابَ بِـمَا
كُنْتُمْ تَكْسِبُوْنَ. (35-39)
Children of Adam! [On the very first day, I
had informed you that] if messengers come to you from among
your own selves while reciting to you My revelations, then
those who feared God and reformed themselves will have nothing
to dread nor will they be grieved.
[On the other hand,] those who denied Our revelations and
arrogantly turned away from them
are from among the dwellers of Hell. They will abide therein
forever. So who can be more unjust than they who impute
falsehood to God or deny His revelations. What has been
[written for them] in fate as their share [in the life of this
world] shall reach them. Till when Our angels come to them to
claim their souls, they will ask: “Where are those whom you
worshipped besides God?”
They will reply: “All of them have been lost upon us,” and
will bear witness against themselves that they were in fact
disbelievers. God will say: “Enter Hell with all those groups
of men and jinn who lived before you.”
Whenever a group from them will enter, it will curse its
fellow group. Until when all are gathered there, their later
ones will say about the earlier ones:
“Lord! It is these people who led us astray; so inflict a
two-fold punishment on them.” God will reply: “For each of you
is a two-fold [punishment], but you know not.”
[At this,] the earlier ones will say to the later ones: “If
[we are wrongdoers] then you too have not become superior to
us;
so taste punishment in retribution of what you did.” (35-39)
إِنَّ الَّذِيْنَ كَذَّبُوْا بِآيَاتِنَا
وَاسْتَكْبَرُوْا عَنْهَا لَا تُفَتَّحُ لَـهُمْ أَبْوَابُ
السَّمَآءِ وَلَا يَدْخُلُوْنَ الْـجَنَّةَ حَتَّى يَلِجَ
الْـجَمَلُ فِي سَمِّ الْـخِيَاطِ وَكَذَلِكَ نَـجْزِي
الْمُجْرِمِيْنَ. لَـهُمْ مِّن جَهَنَّمَ مِهَادٌ وَمِن
فَوْقِهِمْ غَوَاشٍ وَكَذَلِكَ نَـجْزِي الظَّالِمِيْنَ.
وَالَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُوْا الصَّالِـحَاتِ لاَ نُكَلِّفُ
نَفْسًا إِلاَّ وُسْعَهَا أُوْلَـئِكَ أَصْحَابُ الْـجَنَّةِ
هُمْ فِيْهَا خَالِدُوْنَ. وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنْ
غِلٍّ تَـجْرِي مِنْ تَـحْتِهِمُ الأَنْهَارُ وَقَالُوْا
الْـحَمْدُ لِلّهِ الَّذِي هَدَانَا لِـهَـذَا وَمَا كُنَّا
لِنَهْتَدِيَ لَوْلا أَنْ هَدَانَا اللّهُ لَقَدْ جَاءتْ رُسُلُ
رَبِّنَا بِالْـحَقِّ وَنُودُوْا أَن تِلْكُمُ الْـجَنَّةُ
أُورِثْتُمُوهَا بِـمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ. (40-43)
This is certain that those who denied Our
revelations and arrogantly turned away from them,
for them the doors of the heavens will not be opened
and they will not enter Paradise unless a camel passes through
the eye of a needle.
This is how we punish the wrongdoers. For them is the bedding
of Hell and also their covering from above. This is how we
punish the unjust. [On the other hand,] those who professed
faith and who did righteous deeds – and [in this matter] we do
not burden a soul beyond it capacity
– they are the companions of Paradise. They will abide in it
forever. Every grievance of their hearts will be taken out by
Us.
Rivers will flow beneath them and they will say: “Gratitude be
to God who guided us to this path and had God not given us
this guidance we would never have been able to reach this
path.”
Indeed, the messengers sent by Us brought the absolute truth.
[At that time,] they will be called: “This is the Paradise
that you have been made heirs of because of your deeds.”
(40-43)
وَنَادَى أَصْحَابُ الْـجَنَّةِ أَصْحَابَ
النَّارِ أَنْ قَدْ وَجَدْنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقًّا
فَهَلْ وَجَدْتُّـمْ مَّا وَعَدَ رَبُّكُمْ حَقًّا قَالُوْا
نَعَمْ فَأَذَّنَ مُؤَذِّنٌ بَيْنَهُمْ أَن لَّعْنَةُ اللّهِ
عَلَى الظَّالِمِيْنَ. الَّذِيْنَ يَصُدُّوْنَ عَن سَبِيْلِ
اللّهِ وَيَبْغُوْنَهَا عِوَجًا وَهُمْ بِالآخِرَةِ كَافِرُوْنَ.
(44-45)
[At this instance,] the dwellers of
Paradise will call out and ask the dwellers of Hell: “We found
that the promise God made with us was absolutely true; so, did
you also find the promise your Lord made [with you] to be
true?”
They will reply: “Yes.” Then a caller will call out between
them: “The curse of God be on these unjust people.” – [God
added:] on those who [today] stop [people] from the way of
God,
want to deviate from it
and disbelieve in the Hereafter.
(44-45)
وَبَيْنَهُمَا حِجَابٌ وَعَلَى الْأَعْرَافِ
رِجَالٌ يَعْرِفُوْنَ كُلاًّ بِسِيمَاهُمْ وَنَادَوْا أَصْحَابَ
الْـجَنَّةِ أَنْ سَلاَمٌ عَلَيْكُمْ لَـمْ يَدْخُلُوْهَا وَهُمْ
يَطْمَعُوْنَ. وَإِذَا صُرِفَتْ أَبْصَارُهُمْ تِلْقَاءَ
أَصْحَابِ النَّارِ قَالُوْا رَبَّنَا لاَ تَجْعَلْنَا مَعَ
الْقَوْمِ الظَّالِمِيْنَ. وَنَادَى أَصْحَابُ الأَعْرَافِ
رِجَالاً يَعْرِفُونَهُمْ بِسِيمَاهُمْ قَالُوْا مَا أَغْنَى
عَنْكُمْ جَـمْعُكُمْ وَمَا كُنْتُمْ تَسْتَكْبِرُوْنَ.
أَهَـؤُلاء الَّذِيْنَ أَقْسَمْتُمْ لاَ يَنَالُـهُمُ اللّهُ
بِرَحْـمَةٍ ادْخُلُوْا الْـجَنَّةَ لاَ خَوْفٌ عَلَيْكُمْ وَلاَ
أَنتُمْ تَحْزَنُوْنَ. (46-49)
There will be a wall
between these two groups and on the turrets of the wall there
will be some prominent and distinguished people
who will recognize each person through his sign.
And they will cry out to the dwellers of Paradise: “Peace be
upon you,” – they will have yet to enter Paradise but would be
contenders [to enter it].
When their sight will be turned to the dwellers of Hell,
they will [instinctively] say: “Lord! Do not make us the
companions of these unjust people.
[After this,] these people of the turrets will call out some
prominent people
[of Hell] who they would recognize through their signs. They
will say to them: “What benefit did you gain from your groups
and from the arrogance that you showed; [take a look at
Paradise.] Are not these about whom you would repeatedly swear
that these people cannot be worthy of any mercy from God?
[Dwellers of Paradise] remain
in [this] Paradise [of yours]; there is neither any fear for
you now nor will you ever grieve.” (46-49)
وَنَادَى أَصْحَابُ النَّارِ أَصْحَابَ
الْـجَنَّةِ أَنْ أَفِيضُوْا عَلَيْنَا مِنَ الْمَاءِ أَوْ
مِـمَّا رَزَقَكُمُ اللّهُ قَالُوْا إِنَّ اللّهَ حَرَّمَهُمَا
عَلَى الْكَافِرِيْنَ. الَّذِيْنَ اتَّخَذُوْا دِينَهُمْ
لَـهْوًا وَلَعِبًا وَغَرَّتْهُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا
فَالْيَوْمَ نَنسَاهُمْ كَمَا نَسُوْا لِقَاء يَوْمِهِمْ هَـذَا
وَمَا كَانُوْا بِآيَاتِنَا يَجْحَدُوْنَ. وَلَقَدْ جِئْنَاهُمْ
بِكِتَابٍ فَصَّلْنَاهُ عَلَى عِلْمٍ هُدًى وَرَحْـمَةً
لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُوْنَ. هَلْ يَنظُرُوْنَ إِلاَّ تَأْوِيلَهُ
يَوْمَ يَأْتِي تَأْوِيلُهُ يَقُولُ الَّذِينَ نَسُوهُ مِن
قَبْلُ قَدْ جَاءتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِالْـحَقِّ فَهَل لَّنَا
مِنْ شُفَعَاء فَيَشْفَعُوْا لَنَا أَوْ نُرَدُّ فَنَعْمَلَ
غَيْرَ الَّذِي كُنَّا نَعْمَلُ قَدْ خَسِرُوْا أَنفُسَهُمْ
وَضَلَّ عَنْهُمْ مَّا كَانُوْا يَفْتَرُوْنَ. (50-53)
[Seeing the] dwellers of Paradise, these
dwellers of Hell will say: “Shower on us some [of your] water
or grant us some sustenance which God has blessed you with.”
They will reply: “God has forbidden both these things to the
disbelievers.”
– [God added:]
for those who have made their religion an entertainment and
amusement and who were deceived by the life of the [previous]
world.
So, today We will forget them
the way they forgot this day of meeting and the way they
denied Our revelations
– [Now O Prophet!]
We have brought forth [to your people] a Book which We have
explained on the basis of certain knowledge,
as a means of guidance and mercy for those who believe.
Do they wait to see the reality [of what they are being
informed]? The day its reality comes forth these people who
had ignored it before will say: “Indeed, the messengers sent
by our Lord brought the absolute truth. Then are there any
intercessors who may intercede for us or [is there a
possibility that] we may be returned so that we do the
opposite to what we used to do?” [Alas,] these people
inflicted themselves with loss and the falsehood they used to
invent
has all vanished. (50-53)
إِنَّ رَبَّكُمُ اللّهُ الَّذِي خَلَقَ
السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَى
عَلَى الْعَرْشِ يُغْشِي اللَّيْلَ النَّهَارَ يَطْلُبُهُ
حَثِيثًا وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ وَالنُّجُومَ مُسَخَّرَاتٍ
بِأَمْرِهِ أَلاَ لَهُ الْخَلْقُ وَالأَمْرُ تَبَارَكَ اللّهُ
رَبُّ الْعَالَمِيْنَ. اُدْعُوْا رَبَّكُمْ تَضَرُّعًا
وَخُفْيَةً إِنَّهُ لاَ يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ. وَلاَ
تُفْسِدُوْا فِي الأَرْضِ بَعْدَ إِصْلاَحِهَا وَادْعُوهُ
خَوْفًا وَطَمَعًا إِنَّ رَحْـمَتَ اللّهِ قَرِيْبٌ مِّنَ
الْمُحْسِنِيْنَ. (54-56)
[People!] This is a reality that your Lord
is the God Who created the heavens and the earth in six days
and then sat on His throne.
He covers the day with the night which comes running after it.
And He has created the sun, the moon and the stars which
continue to follow His orders.
Listen! He alone creates and He alone governs.
Very blessed is God, Lord of the worlds.
Invoke your Lord while beseeching Him and calling Him in
private.
Indeed, He does not like those who cross limits.
And do not spread disorder
in the land after it has been set right and call Him alone
both in the states of fear and of hope.
[This is the upright path.] Indeed, the mercy of God is close
to those who act in a befitting manner.
(54-56)
(Translated by Dr Shehzad Saleem)
_____________
|