Introduction
Both these
sūrahs form a pair with relation to the subject discussed in them.
The central
themes of both sūrahs is to warn their addressees with reference to the great
upheaval of the Day of Judgement of the fact that this great Day shall come
only to inform them of the results of their deeds.
In the first
sūrah, the basis of the argument is the authenticity of the Qur’ān, and in the
second one, the signs of the Almighty in a man’s being form this basis.
The sūrahs
are directed at the leadership of the Quraysh, and it is evident from their
contents that like the previous sūrahs they were revealed in Makkah in the
phase of indhār-i- ‘ām of the Prophet’s mission.
Sūrah Takvīr
إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ وَإِذَا الْجِبَالُ
سُيِّرَتْ وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ وَإِذَا
الْبِحَارُ سُجِّرَتْ وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ وَإِذَا الْمَوْؤُودَةُ
سُئِلَتْ بِأَيِّ ذَنبٍ قُتِلَتْ وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ وَإِذَا
السَّمَاء كُشِطَتْ وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ وَإِذَا الْجَنَّةُ
أُزْلِفَتْ عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا أَحْضَرَتْ (١-١٤)
فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ الْجَوَارِ الْكُنَّسِ وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ ذِي قُوَّةٍ
عِندَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ (١٥-٢١)
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ وَمَا
هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ (٢٢-٢٥)
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ لِمَن شَاء
مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ وَمَا تَشَاؤُونَ إِلَّا أَن يَشَاء اللَّهُ رَبُّ
الْعَالَمِينَ (٢٦-٢٩)
In the name
of Allah, the most Gracious, the ever Merciful
At the time
[O people!] when the sun ceases to shine, and when the stars are bedimmed, and
when the mountains are set moving, and when camels, ten-months pregnant are
left untended, and when wild
beasts [forgetting all their enmities] are herded together,
and when the seas burst forth, and at the time when [in that world] souls are
grouped [according to their deeds],
and when the infant girl, who was buried alive is asked for what sin was she
slain, and when the scrolls [of
men’s deeds] are laid open, and when the skies are stripped bare,
and when Hell is set ablaze, and
when Paradise is brought near,
then [O people! each one of you] will know what he has brought forward.
(1-14)
[This is the
message of this Book. What has it got to do with Satan and his accomplices].
Therefore,
No! [this Book certainly is not inspired by some devil]. Verily, I call to
witness the stars which recede,
traverse [the skies, pelt fire on these devils] and then hide
and [I call to witness] the night as it retreats and the dawn when [being
relieved of this burden] it breathes
--- [and in this way becomes a reminder of the Day of Judgement]
--- that this is the word of a noble messenger
, endued with power, held in honour before the Lord of the Throne, obeyed in
Heaven, moreover trustworthy.
(15-21)
And [O
people of Quraysh!] your companion
is not one possessed, and verily he saw him [-- the noble messenger --] on the
clear horizon [and like these
soothsayers of yours,] he has never been avid for the Unseen,
and [when this is a fact, then this is also a fact that] this is not the
utterance of an accursed devil.
(22-25)
Whither then
are you going? This is nothing but a reminder to the people of the world who
intend to remain on the right path.
And [O people!] you cannot intend [to remain on the right path unless the
Almighty intends so [according to His laws].
(26-29)
Sūrah
Infitār
إِذَا
السَّمَاء انفَطَرَتْ وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انتَثَرَتْ وَإِذَا الْبِحَارُ
فُجِّرَتْ وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ
وَأَخَّرَتْ (١-٥)
يَا أَيُّهَا
الْإِنسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ
فَعَدَلَكَ فِي أَيِّ صُورَةٍ مَّا شَاء رَكَّبَكَ (٦-٨)
كَلَّا بَلْ
تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ كِرَامًا كَاتِبِينَ
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ (٩-١٢)
إِنَّ
الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ يَصْلَوْنَهَا
يَوْمَ الدِّينِ وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ (١٣-١٦)
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ ثُمَّ مَا أَدْرَاكَ
مَا يَوْمُ الدِّينِ يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْئًا وَالْأَمْرُ
يَوْمَئِذٍ لِلَّهِ (١٧-١٩)
In the name
of Allah, the most Gracious, the ever Merciful
At the time
[O People!] when the sky is rent asunder, and when the stars are scattered,
and when the seas burst forth, and when the graves are opened, at that time
each one [of these people who have wronged their souls] will come to know
what he has sent forward and what he has left behind.
(1-5)
O man!
[you do not believe in this reality! It is strange indeed!] What is it that
has lured you away from your Beneficent
Lord, who created you, then
fashioned you and then gave you
due proportion [such that] He
put you together in whatever shape He pleased.
(6-8)
Certainly
not! [whatever you say about that Day is baseless]; in fact, you want to deny
reward and punishment, whereas [appointed] over you are guardians, noble
scribes. They know what you do. (9-12)
The
righteous shall surely dwell in bliss and these wicked ones shall be in
Hell; they will enter it on the Day of Judgement, and they will never be
able to disappear from it. (13-16)
What do you
understand of that Day of Judgement? Speak up: What do you understand of that
Day of Judgement? On that Day, no soul will be able to do anything for
another. The matter, on that Day, will entirely be in the hands of Allah.
(17-19)
|