Central Theme
This sūrah is the counterpart of Sūrah ‘Asr, the previous
sūrah. Even a cursory look at both the sūrahs reveals a clear similarity in
their themes. In the previous sūrah, the character of persons who will be
salvaged in the Hereafter is depicted. They are those who exhort one other to
the right path and remain steadfast on this attitude. In this sūrah, people of
the opposite character are referred to: They are miserly by nature and greedily
accumulate wealth. Instead of urging one another to fulfil the rights of Allah
and their own fellow beings, if they see someone doing so, they make his life
miserable by hurling taunts and jeers at him. They try their utmost to
discourage and demoralize him so much that he may surrender to their reproaches
and adopt their evil ways. This attitude conceals their own miserliness and
saves them from being conscience-stricken when others call them to the right
path.
The Qur’ān, at many instances has made references to this
miserly character of people who greedily hoard money. To quote Sūrah Tawbah:
Those who censure the believers that give freely and who
scoff at the poor that give according to their means, Allah will scoff at them,
and theirs shall be a torment afflictive.(9:79)
While explaining the above verse, this writer has written:
The words mutatawwi`un and muttawi`un are the same words.
Muttawi`un is a person who not only fulfils his obligations but also enjoys
doing what is optional and over and above them with great enthusiasm and
fervour.
Lamz means “to censure, to slander, to speak ill of”.
In the above quoted verses, it is stated that the
Munāfiqūn (hypocrites) do not spend in the cause of Allah and also cannot bear
to see others doing so. Whenever they see someone spending in such a cause, they
start reproaching and ridiculing him. When they see the affluent among the
Muslims spending generously and sincerely, they regard it a pretentious display
put up to bluff others and to give others a false impression of piety. If they
see the poor, who have barely saved something to spend in this cause, they scorn
and sneer at them to discourage them.
It is the pschology of misers to try to induce others to
miserliness in order to hide their own, just as a person with an ugly nose
wishes others to be like him so that no one remains to call him ugly. The
hypocrites also would satisfy their emotions of rivalry with Islam by doing the
same. They did not want to spend a penny for its cause nor did they want others
to do so. They could not bear people spending generously on the poor. So, when
they would see an ordinary labourer happily giving whatever dates he had saved,
sacrificing the needs of his wife and children and buying the wealth of the two
worlds in their place, they writhed and twisted with venom and satisfied their
anger by scorning and taunting them. (Tadabbur-i-Qur’ān, Vol 3, Pgs 202-3)
This character of the misers actually portrays their
helplessness. Neither do they have the courage and spirit to outdo others in
fulfilling the rights of their fellow beings nor can they stop others who call
upon them to do so. The only course left for them to defend themselves is to
gibe and mock at those who are actually exposing their weaknesses. Because they
were trying to conceal their inner self, the sūrah has brought to light every
aspect of both their inner and outer selves.
It should be clear that though in this sūrah the character
of the stingy is actually depicted, yet the character of those having other
moral weaknesses is no different. They also try to defend themselves by making
fun of those having high moral character. The people of Lot (sws) too had
adopted a similar attitude. When they observed that it was becoming difficult
for them to counter the reformatory movement launched by the Prophet Lot (sws)
and his companions, they, instead of mending their ways, started scoffing and
leering at the Prophet Lot (sws) and his companions by saying: “These people
pretend to be noble” (27:56). They even started exhorting their nation to banish
“these nobles” from the country, lest they disgrace the whole nation.
Meaning of the Sūrah
Devastation to every slanderer, every person who makes
evil gestures at others, and who amassed wealth and [remained busy] counting it,
thinking that his wealth had rendered him immortal. (1-3)
By no means! he shall be flung into that which crushes.
And what do you imagine that which crushes is? A fire kindled by Allah; which
will rise up to their hearts. Verily, they will be enshrouded in it, fastened to
columns very high. (4-9)
Explanation of the Sūrah
(Devastation to every slanderer, every person who makes
evil gestures at others.) (1)
The word Hamz means “to make evil gestures at others”, and
Lamz means “to malign and slander someone”. Humazah and Lumazah are intensive
forms, as is Hutamah mentioned later in the sūrah. Humazah means “someone who
makes evil gestures at others”, while Lumazah means “one who finds faults in
others”. Making evil gestures and slandering others are the two aspects of the
same character. The first relates to behavioural expressions, and the second one
pertains to verbal expressions. Both are employed to degrade and ridicule
others. At times, the first can prove the sharper of the two, and perhaps this
is the reason for placing Humazah before Lumazah.
In every civilised society, Hamz and Lamz are always
considered to be mean habits. All divine religions forbid them. The Qur’ān also
clearly prohibits a person to do so:
And do not defame one another nor revile each other by
evil names. (49:11).
This “art” was patronized and promoted not only in ancient
uncultured societies but is also in vogue in the “modern” uncultured societies.
Today, humourous columns and cartoons published in newspapers and magazines do
the job which was done by the mimics, imitators and jesters of yester years. In
Sūrah Qalam, a comprehensive analysis of the leaders of Quraysh as well as their
cohorts is made. It shows that they also wanted to thwart the attempts of the
Muslims in spreading the Islamic Message by adopting tactics similar to those
employed by the professional leaders of today to get the better of their
opponents. The Prophet (sws), therefore, was advised to remain aware of this
foul play in the following words by the Qur’ān:
Pay no heed to any ignominous oath-monger, who makes evil
gestures and who sows seeds of dissension, forbidder of good, transgressor and
usurper of rights, cruel and moreover a flatterer -- only because he has been
blessed with wealth and children. (68:10-14)
(Who greedily amassed wealth and [remained busy] counting
it.) (2)
The verse vividly portrays the life of stingy people. On
the one hand, they do all what they can to silence those who call upon them to
fulfil the rights of Allah and their own fellow beings, and on the other are
busy amassing riches and greedily hoarding them. They remain deeply engrossed in
computing and calculating their wealth. Speculating about the prospects of
success in business is their only food for thought. Issues like the profit that
can be obtained from various business undertakings, the money they can gain from
their investments, the measures needed to compensate the loss in a particular
economic enterprise and the grand total of their money next year possess their
minds. If someone mentions before them that a person has spent his money on
orphans and poor, they make fun of him by saying that he is only showing off his
wealth and assert: “Look at us, we have spent thousands and no one has the
slightest knowledge of it”.
(Thinking that his wealth has rendered him immortal.) (3)
This verse highlights the inner character of the
hypocrites. They reckon that their wealth will also buy for them eternal life.
Their complete involvement with wealth shows that they seek all pleasures of
life in wealth. If they knew that both their wealth and life were ephemeral,
they would have expended them in a way which would be profitable for them in the
Hereafter. In fact, they would have tried to outdo one another in this dash.
In Sūrah Shu‘arā, this mentality is depicted in the
following words:
Will you build monuments of no use on every high place and
build grand palaces as if you have to live here forever? (26:128-29)
It is a person’s attitude towards life and not what he
says which gives an indication of his inner self. The life of a person who
considers this world as his final destination is totally different from that of
a person for whom the next world is the ultimate destination, towards which this
life leads. It is not possible that a person who believes in the Hereafter
greedily hoard his wealth. Such a person, as the Prophet Jesus (sws) said, keeps
his account with Allah:
Keep your wealth with Allah, because your heart is
wherever your wealth is. (Matt, 6:21-22)
(By no means, he shall be flung into that which crushes.)
(4)
The word kallā (By no means) is meant to negate the false
notion of a miser stated in the previous verse: “thinking that his wealth has
rendered him immortal”. The Qur’ān says that such a person and whatever he has
gathered will be hurled into the raging fire of Hell which shall crush them to
pieces.
The word Hutamah is from the root HTM which means “to
crush to pieces”. Like Humazah and Lumazah, it is also an intensive form.
(And what do you imagine that which crushes to pieces
is?) (5)
The question in this verse is meant to express the
dreadfulness of Hell; a fire kindled by the Almighty should not be considered
something ordinary.
Hutamah (that which crushes to pieces) seems a very apt
word to depict the total annihilation of wealth amassed in the form of bricks of
gold and silver, jewellery, and valuable utensils. This is precisely how the
rich of that period used to accumulate their wealth. All such people will see
this fate of their wealth, which they reckoned would render them immortal.
(A fire kindled by Allah, which will rise up to their
hearts.) (6-7)
This verse explains the word Hutamah stated in the
previous one. The characteristic of this fire is that it will first of all seek
those hearts that had remained so possessed by the love of wealth that the
remembrance of Allah and the Final Day could find no space in them. We all know
of certain devices which have been invented to track down specific targets. As
soon as they sense their prey, they automatically follow and destroy it. The
fire of Allah mentioned in this verse, it seems, will behave similarly and will
grip all those hearts which were absorbed with the love of wealth and had
remained indifferent to the needs of the poor.
(Verily, they shall be enshrouded in it.) (8)
The fire shall completely enwrap them so that no part of
its heat is wasted. The phrase Aawsad al-Bāb means “he closed the door”. The
fire will close over them as in a brick kiln, destroying them with all its
force.
(Fastened to columns very high.) (9)
This verse depicts the helplessness of these criminals.
Even within the fire they will be fastened to high columns with heavy chains.
Here only columns are mentioned; Sūrah Hāqqah mentions the chaining of such
criminals as well:
Seize him, and chain him with an iron collar and cast him
into Hell, and then fasten him with a chain seventy cubits long. Verily, he did
not believe in Allah, most High nor did he urge others to feed the poor.
(69:30-34)
(Translated from "Tadabbur-i-Qur’ān" by Shehzad Saleem) |