Sūrah Qamar depicts in the
following words the fate of some nations who deliberately rejected their
Messengers:
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ
وَازْدُجِرَ فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانْتَصِرْ فَفَتَحْنَا
أَبْوَابَ السَّمَاءِ بِمَاءٍ مُنْهَمِرٍ وَفَجَّرْنَا الْأَرْضَ عُيُونًا
فَالْتَقَى الْمَاءُ عَلَى أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ وَحَمَلْنَاهُ عَلَى ذَاتِ
أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِمَنْ كَانَ كُفِرَ
وَلَقَدْ تَرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي
وَنُذُرِ وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ (٥٤
:٩-١٧)
[Similarly], before them
the folks of Noah [rejected their Prophet] by declaring Our servant to be a
liar and said that he was a mad man, and he was badly scolded [by them]. At
last he cried unto his Lord saying: I am vanquished, Take revenge from them.
So We opened the gates of heaven with water pouring forth, and caused the
earth to burst with gushing springs. The waters met at the point decreed and
We carried him [---Our servant Noah] on a vessel made of planks and nails,
which sailed under Our protection: a recompense for him who had been
snubbed. And We made this tale a sign [for those who would learn a lesson
from it]. So is there anyone who would take heed [from this]! [You heard
this tale!]. Tell Me how [dreadful] was My punishment, how [stern] was My
warning? [Will you also receive admonition like this?]. And, [indeed], We
have made the Qur’ān very appropriate for admonition. Is there any who shall
take heed?!! (54:9-17)
كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ إِنَّا أَرْسَلْنَا
عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُسْتَمِرٍّ تَنزِعُ النَّاسَ
كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُنْقَعِرٍ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ (٥٤
:١٨-٢٢)
[Similarly], the people
of Ād rejected the warnings. Then observe how dreadful was My punishment and
how My promised doom [got hold of them]! On a day of unremitting woe, We had
let loose on them a howling wind which plucked out the people [of A^d from
their places] as if they were uprooted trunks of palm-trees. So tell Me how
[dreadful] was My punishment and how [stern] was My warning. [Will you also
receive admonition like this?]. And We have made the Qur’ān very appropriate
for admonition. Is there anyone who shall take heed?!! (54:18-22)
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ فَقَالُوا أَبَشَرًا مِنَّا وَاحِدًا
نَتَّبِعُهُ إِنَّا إِذًا لَفِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ أَؤُلْقِيَ الذِّكْرُ
عَلَيْهِ مِنْ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَنْ
الْكَذَّابُ الْأَشِرُ إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً لَهُمْ
فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاءَ قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ
كُلُّ شِرْبٍ مُحْتَضَرٌ فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَى فَعَقَرَ فَكَيْفَ
كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً
فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ
فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ (٥٤
:٢٢-٣٢)
The Thamūd also rejected
this warning by saying: Are we to follow a person who stands alone amongst
us? If we do so, we shall, [in fact], be straying [from the right path] and
[would eventually] find ourselves [in the raging fire of] Hell. Did he alone
among us receive this Reminder? Nay, he is indeed a liar, a boaster. [We
said:] tomorrow they shall know who is the liar and [who is] the boaster. We
will be sending a she-camel as a test for them. So wait and see and have
patience, and inform them that the water is to be shared between [her and]
them. [Now] everyone shall come on his turn. At this, they cried out to
their leader; so he came forward and hamstrung her. So observe how My
punishment descended upon them and how My promised doom got hold of them. We
sent upon them a single shout and they became [crushed powder] like the
trampled hedge of a sheep-fold builder. [Will you now also receive
admonition like this?]. And We have made the Qur’ān very appropriate for
admonition. Is there anyone who shall take heed?!! (54:23-32)
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا
إِلَّا آلَ لُوطٍ نَجَّيْنَاهُمْ بِسَحَرٍ نِعْمَةً مِنْ عِنْدِنَاكَذَلِكَ
نَجْزِي مَنْ شَكَرَ وَلَقَدْ أَنذَرَهُمْ بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا
بِالنُّذُرِ وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَنْ ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ
فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ وَلَقَدْ صَبَّحَهُمْ بُكْرَةً عَذَابٌ
مُسْتَقِرٌّ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ
لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ (٥٤
:٣٣-٤١)
[Similarly,] the people
of Lot rejected this warning. [As recompense for this crime], We unleashed
on them a stone-charged whirlwind; only the followers of Lot survived, whom,
as a special favour, We evacuated [from that place] before the advent of
dawn. Thus do We reward every person who is thankful. And, indeed, Lot had
warned them of Our punishment, but they only foolishly argued [with him
about Our] warnings. And they tempted him to hand over his guests to them
[for a wanton purpose]; so We blinded their eyes [and said] taste you My
wrath and [the terrible consequences of] My warning. And, indeed, at
daybreak, an abiding punishment seized them. [So now] taste My wrath and
[the terrible consequences of] My warning. [Will these people also receive
admonition after tasting My punishment]! And We have made the Qur’ān very
appropriate for admonition. Is there anyone who shall take heed?!!
(54:33-41)
وَلَقَدْ جَاءَ آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا
فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُقْتَدِرٍ (٥٤
:٤٢-٣)
And, indeed, to the
Pharaoh’s people also came the warnings. But [in a similar manner], they
also rejected all Our signs; so We grasped them with the grasp of One
Mighty, Powerful. (54:42-3) |