Religion and ethics have always accorded
sanctity to human life. The Almighty has explicitly stated in
His Book that no one should kill another person; it is the
greatest sin after polytheism. The Qur’an insists that the
Israelites were given this directive with the emphasis that
the killing of one human being is equivalent to the killing of
all mankind. This directive is found in the Talmud even today
in almost the same words. The Qur’an has referred to it in
Surah Ma’idah. Consequently, it is said:
مِنۡ اَجۡلِ ذٰلِكَ کَتَبۡنَا عَلٰی بَنِیۡۤ
اِسۡرَآءِیۡلَ اَنَّهُ مَنۡ قَتَلَ نَفۡسًا بِغَیۡرِ نَفۡسٍ
اَوۡ فَسَادٍ فِی الۡاَرۡضِ فَکَاَنَّمَا قَتَلَ النَّاسَ
جَمِیۡعًا . (32:5)
It is this
[rebelliousness of man] because of which We laid it down [in
the Mosaic shari‘ah] for the Israelites that he who killed a
human being without the latter being guilty of killing another
or because of spreading anarchy in the land should be looked
upon as if he killed all mankind. (5:32)
It is evident from the above mentioned
directive that the life of a human being can only be taken in
two instances: when a person has killed someone or when a
person while rebelling against the collective system attacks
the life, wealth or honour of others. The words “spreading
anarchy in the land” refer to this latter practice. Apart from
these two instances, every killing is an unjustified act.
According to Islam and the Islamic shari‘ah, such a killing is
a crime not only against God but also against the heirs of the
murdered person as well as against the society and the
government. The Almighty has specified that such criminals
will not deserve any lenience from Him in the Hereafter; their
faith and deeds will bear no fruit and they will be consigned
to the eternal punishment of Hell:
وَ مَنۡ یَّقۡتُلۡ مُؤۡمِنًا مُّتَعَمِّدًا
فَجَزَآؤُهُ جَهَنَّمُ خٰلِدًا فِیۡهَا وَ غَضِبَ اللّٰهُ
عَلَیۡهِ وَ لَعَنَهُ وَ اَعَدَّ لَهُ عَذَابًا عَظِیۡمًا . (93:4)
And he who
intentionally kills a believer, his reward is Hell. He shall
abide therein forever, and the wrath and the curse of God are
upon him. And He has prepared for him a dreadful doom. (4:93)
The second party to a murder is the heirs
of the victim. The Qur’an has stated that the Almighty has
given them full authority on the life of the murderer. Hence
no court of law or government can treat the murderer with any
lenience without the consent of the heirs. It is the
responsibility of the court and the government that if the
heirs insist on qisas, they should help them and implement
their will in this regard with full force in a just manner. It
is said:
وَ لَا تَقۡتُلُوا النَّفۡسَ الَّتِیۡ
حَرَّمَ اللّٰهُ اِلَّا بِالۡحَقِّ وَ مَنۡ قُتِلَ مَظۡلُوۡمًا
فَقَدۡ جَعَلۡنَا لِوَلِیِّهِ سُلۡطٰنًا فَلَا یُسۡرِفۡ فِّی
الۡقَتۡلِ اِنَّهُ کَانَ مَنۡصُوۡرًا. (33:17)
Do not
wrongfully kill any person whose life has been held sacred by
God. And [remember that] whoever is killed wrongfully, We have
given his heir an authority. So he should not exceed the
bounds in taking a life because he has been helped. (17:33)
The third party to a murder is the Muslim
society which is represented by its government. In this
regard, the directive of God is that exacting the qisas of a
murdered person is mandatory upon the government. Hence a
government is bound by the shari‘ah to trace the murderer of a
person killed in the area that lies in its jurisdiction,
arrest him and exact qisas from him according to the law. The
government has been directed that complete equality must be
observed in this regard and the social status of a person
should not be given any preference in any way in this matter.
The low in status and the high, the rich and the poor, the
noble and the ignoble, the master and the slave – all are
equal in the eyes of the law in this regard; no discrimination
can be made between them. The Qur’an states:
یٰۤاَیُّهَا
الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا
کُتِبَ عَلَیۡکُمُ
الۡقِصَاصُ فِی الۡقَتۡلٰی
اَلۡحُرُّ بِالۡحُرِّ وَ الۡعَبۡدُ بِالۡعَبۡدِ وَ الۡاُنۡثٰی
بِالۡاُنۡثٰی....
وَ لَکُمۡ فِی الۡقِصَاصِ حَیٰوةٌ
یّٰۤاُولِی
الۡاَلۡبَابِ
لَعَلَّکُمۡ تَتَّقُوۡنَ.
(2 :178-179)
Believers! Qisas of those [among you] who
are killed has been made mandatory upon you. If such a
murderer is a free-man, then this free-man should be killed in
his place and if he is a slave, then this slave should be
killed in his place and if the murderer is a woman, then this
woman should be killed in her place … And there is life for
you in qisas O men of insight that you may follow the limits
set by God. (2:178-179)
The mandatory nature of exacting qisas is
only revoked when the heirs of the murdered person do not
insist on taking life for life and want to treat the criminal
with lenience. After this, it is left to the discretion of the
court and the government to either insist on exacting qisas
and to not accept this relief given by the heirs of the
murdered person or to accept this relief keeping in view the
nature of the crime and the circumstances in which it was
committed and direct the murder to pay diyat to these heirs
according to the custom of the society. The succeeding words
of the above quoted verse of Surah Baqarah (2:178) read:
فَمَنۡ عُفِیَ
لَهُ مِنۡ اَخِیۡهِ
شَیۡءٌ فَاتِّبَاعٌ بِالۡمَعۡرُوۡفِ وَ اَدَآءٌ
اِلَیۡهِ
بِاِحۡسَانٍ ذٰلِكَ
تَخۡفِیۡفٌ
مِّنۡ
رَّبِّکُمۡ وَ رَحۡمَةٌ
(2
:178)
Then for whom there has been some relief
from his brother, then this should be followed according to
the custom and diyat should be paid with kindness. This is a
kind of concession and a mercy from your Lord. (2:178)
A little deliberation will show that the
relief mentioned in this verse has precisely the same style in
which relief is mentioned in the verse that states the
obligation of fasting. It is mentioned in this verse that
fasting is obligatory for the believers; however, if a person
is sick or is traveling, he can opt not to fast in which case
he will have to make up for the missed fasts later. If both
verses are placed parallel to one another, one can see the
similarity. At one place, it is said: “Believers! Fasts have
been made mandatory upon you.” At the other, the words are:
“Believers! Qisas has been made mandatory upon you.” At one
place, it is stated: “Then he who is sick or is a traveller.”
The words at the other are: “Then for whom there has been some
relief from his brother.” At one place, it is said: “He should
complete the count in other days.” At the other, the words
are: “The relief should be followed according to the custom.”
Students of the Qur’an can see that the construction of both
verses is exactly the same and in both verses permission has
been given to benefit from the relief granted; however,
accepting the relief has not been made mandatory. Hence just
as in the case of fasting Muslims are not bound to necessarily
give up fasting if they are sick or are traveling, similarly
in the qisas verse, the government and the society on whom
qisas has been made mandatory have not been bound to
necessarily accept the decision of the heirs of the murdered
person in case they have decided to show relief. After this
relief shown by them, qisas has only lost its mandatory status
and become optional; the right to take qisas has not been
abrogated in any way. Thus the government and the society have
all the right to insist on taking qisas keeping in view the
nature of the crime and the circumstances of the criminal and
not accept this relief granted.
It is evident from these details that the
Qur’an definitely insists that without the consent of the
heirs no lenience can be shown to the murderer; however, it
does not insist in any way that if the heirs intend to show
lenience, then it is essential to not exact qisas from him.
This difference has much wisdom in it. If the second of these
options is insisted upon, then the right of the society is
breeched and the same deplorable situation will arise as the
one that arose in the cases of Raymond Davis and Shah Rukh
Jatoi. If the first of these options is not insisted upon,
then the right of the heirs is violated and the whole wisdom
underlying the directive is rendered null and void. This
wisdom was to extinguish the fire of revenge ignited in the
hearts of the victim’s heirs and to heal the wound caused by
his death so that if they adopt a soft attitude, this would be
a direct favour to the murderer and his family from which very
useful results can be expected.
The cardinal mistake committed by our
jurists is that they have not taken into consideration this
difference and in this way by severing the link of such a
heinous crime as murder from the society have made it a
dispute between the murderer and the heirs of the victim. The
ordinance of qisas and diyat is based on this very opinion of
our jurists. It needs to be amended as soon as possible and
brought in line with the Book of God in all respects. As per
the dictates of our faith and beliefs, we are bound by the
Qur’an and Sunnah and not to a particular interpretation of
these sources. We request our scholars to deliberate on our
recommendations. This matter relates to God’s religion and
should be viewed while rising above all prejudices.
(Translated by Dr Shehzad Saleem)
____________ |