بسم الله الرحمن الرحيم
In the name of God, the Most Gracious, the Ever Merciful.
يس. وَالْقُرْآنِ
الْحَكِيْمِ. إِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِيْنَ. عَلَى صِرَاطٍ
مُّسْتَقِيْمٍ. تَنْزِيْلَ الْعَزِيْزِ الرَّحِيْمِ. لِتُنْذِرَ
قَوْمًا مَّآ أُنْذِرَ آبَاؤُهُمْ فَهُمْ غَافِلُوْنَ. لَقَدْ
حَقَّ الْقَوْلُ عَلَى أَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَ.
إِنَّا جَعَلْنَا فِیْ أَعْنَاقِهِمْ أَغْلاَلاً فَهِيَ إِلَى
الْأَذْقَانِ فَهُمْ مُّقْمَحُوْنَ. وَجَعَلْنَا مِنْ بَيْنِ
أَيْدِيْهِمْ سَدًّا وَّمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا
فَأَغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لاَ يُبْصِرُوْنَ. وَسَوَآءٌ
عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لاَ
يُؤْمِنُوْنَ. إِنَّمَا تُنْذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّكْرَ
وَخَشِيَ الرَّحْمَنَ بِالْغَيْبِ فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ
وَّأَجْرٍ كَرِيْمٍ. إِنَّا نَحْنُ نُحْیِ الْمَوْتَى وَنَكْتُبُ
مَا قَدَّمُوْا وَآثَارَهُمْ وَكُلَّ شَيْءٍ أحْصَيْنَاهُ فِیْ
إِمَامٍ مُبِيْنٍ.
This is Surah Yasin.
This Qur’an replete with wisdom bears witness that you surely
are among the messengers,
upon a very straight path.
It has been revealed with great diligence and planning from
the Being Who is powerful, ever-merciful.
It is has been revealed so that you may warn those people
whose predecessors had not been warned. Hence, they are
inflicted with negligence.
For many of them, Our word has been fulfilled;
thus, they will not embrace faith. [So arrogant are they that]
it is as if We have put yokes around their necks which have
reached as far as their chins; so, their heads are forever in
an elevated position.
We have raised a wall in front of them and another behind them
as well. In this way, We have covered them; so, now they are
not being able to see anything. It is equal for them whether
you warn them or not; they will not believe. You can only warn
those [O Prophet] who follow advice and fear the most merciful
God even though they have not seen Him. So give glad tidings
to such people of forgiveness and an honorable reward [from
God]. Surely, [one day] it is We Who will raise the dead and
[their accountability will not be of the slightest bother to
Us because] whatever they have sent forward and whatever they
have left behind We are writing down all of it and We have
noted everything in a clear book.
(1-12)
وَاضْرِبْ لَهُمْ
مَّثَلًا أَصْحَابَ الْقَرْيَةِ إِذْ جَآءَهَا الْمُرْسَلُوْنَ.
إِذْ أَرْسَلْنَآ إِلَيْهِمُ اثْنَيْنِ فَكَذَّبُوهُمَا
فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٍ فَقَالُوْا إِنَّا إِلَيْكُمْ
مُّرْسَلُوْنَ. قَالُوْا مَآ أَنْتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا
وَمَآ أَنْزَلَ الرَّحْمنُ مِنْ شَيْءٍ إِنْ أَنْتُمْ إِلَّا
تَكْذِبُوْنَ.
Narrate to them the example of the city-dwellers
when messengers had come to them
[such that] when We sent two messengers to them,
they denied both. Then We helped them through a third
individual;
so they said to the people: “Undoubtedly, We have been sent to
you as messengers.” The people replied: “You are but a mortal
like us and the merciful God has not revealed anything; you
are merely lying.” (13-15)
قَالُوْا رَبُّنَا
يَعْلَمُ إِنَّآ إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُوْنَ. وَمَا عَلَيْنَآ
إِلَّا الْبَلاَغُ الْمُبِيْنُ. قَالُوْا إِنَّا تَطَيَّرْنَا
بِكُمْ لَئِنْ لَّمْ تَنْتَهُوْا لَنَرْجُمَنَّكُمْ
وَلَيَمَسَّنَّكُمْ مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيْمٌ. قَالُوْا
طَآئِرُكُمْ مَّعَكُمْ أَئِن ذُكِّرْتُم بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ
مُّسْرِفُوْنَ.
The messengers said: “Our Lord bears witness that We have
surely been sent to you as messengers, and our only
responsibility is to clearly communicate.”
People said: “We regard you to bring bad luck.
If you people do not desist, We will stone you to death and
you will definitely be painfully punished from us.” The
messengers replied: “Your bad luck is with you.
Is it merely because you have been sounded a reminder? No, in
fact, you are people who exceed bounds.” (16-19)
وَجَآءَ مِنْ أَقْصَا
الْمَدِينَةِ رَجُلٌ يَّسْعَى قَالَ يَا قَوْمِ اتَّبِعُوا
الْمُرْسَلِيْنَ. اتَّبِعُوْا مَنْ لَّا يَسْأَلُكُمْ أَجْرًا
وَّهُمْ مُّهْتَدُوْنَ. وَمَا لِیَ لَآ اَعْبُدُ الَّذِیْ
فَطَرَنِیْ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُوْنَ. ءَأَتَّخِذُ مِنْ دُونِهِ
آلِهَةً إِنْ يُّرِدْنِ الرَّحْمَنْ بِضُرٍّ لَّا تُغْنِ عَنِّیْ
شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا وَّلَا يُنْقِذُوْنِ. إِنِّیْ إِذًا
لَّفِیْ ضَلاَلٍ مُّبِيْنٍ. إِنِّیْ آمَنْتُ بِرَبِّكُمْ
فَاسْمَعُوْنِ. قِيْلَ ادْخُلِ الْجَنَّةَ قَالَ يَا لَيْتَ
قَوْمِیْ يَعْلَمُوْنَ. بِمَا غَفَرَ لِیْ رَبِّیْ وَجَعَلَنِیْ
مِنَ الْمُكْرَمِيْنَ.
[It was at this instance when God helped them through the
third such that] a person came running from the far end of the
city
[and after coming over] said: “People of my nation! Follow the
messengers. Follow the people who do not demand any reward and
are also rightly guided. [You want to turn me away also from
guidance? But I ask you:] “Why should I not worship that Being
Who has created me and all of you will be returned to Him?
Should I set up other deities besides Him? If the merciful God
wants to afflict some hardship on me, their intercession will
be of no avail to me and neither will they be able to save me.
If I do this, then undoubtedly I will fall into open error. I
have professed faith in your Lord; so, you also listen to me.”
– It was said: “Enter Paradise.” [When he
heard this glad tiding,] he said: “Would thaْt
my nation could have known my forgiveness from God and His
including me among the honourable.”
(20-27)
وَمَآ أَنْزَلْنَا
عَلَى قَوْمِهِ مِنْ بَعْدِهِ مِنْ جُنْدٍ مِّنَ السَّمَآءِ
وَمَا كُنَّا مُنزِلِيْنَ. إِنْ كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً
وَّاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُوْنَ. يَا حَسْرَةً عَلَى
الْعِبَادِ مَا يَأْتِيهِم مِّنْ رَّسُوْلٍ إِلَّا كَانُوْا بِهِ
يَسْتَهْزِؤُوْن. أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم
مِّنْ الْقُرُوْنِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لَا يَرْجِعُوْنَ.
وَإِنْ كُلٌّ لَّمَّا جَمِيْعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُوْنَ.
After him,
We did not send down any army on his nation from the heavens
and We are not One Who even send down [for such tasks]. It was
only a shout and suddenly they were extinguished.
– What a pity on people. Whichever messenger came to them,
they have only been making fun of him. [Your addressees too O
Messenger are doing the same.] Have they not seen how many
nations before them have We destroyed so that their people
will now never return to them and there is no doubt that [one
day] all of them will be gathered to Our presence.
(28-32)
وَآيَةٌ لَّهُمُ
الْأَرْضُ الْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَاهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا
حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُوْنَ. وَجَعَلْنَا فِيْهَا جَنَّاتٍ
مِّنْ نَّخِيْلٍ وَّأَعْنَابٍ وَّفَجَّرْنَا فِيْهَا مِنْ
الْعُيُوْنِ. لِيَأْكُلُوْا مِنْ ثَمَرِهِ وَمَا عَمِلَتْهُ
أَيْدِيْهِمْ أَفَلَا يَشْكُرُوْنَ.
[They ask for signs.] In reality, the dead land is a very big
sign for them. We enlivened it [by sending down water from the
heavens] and from it produced grain so that they eat from it.
And We planted orchards of dates and grapes in it and made
fountains to flow in it so that they may eat its fruits
– These have not been made by their hands. Then do they not
show gratitude? (33-35)
سُبْحَانَ الَّذِیْ
خَلَقَ الْأَزْوَاجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنْبِتُ الْأَرْضُ وَمِنْ
أَنفُسِهِمْ وَمِمَّا لَا يَعْلَمُوْنَ.
Glorious is the Being
Who made all the pairs, of things which the earth sprouts and
from among these people themselves too and also of things
which they do not know.
(36)
وَآيَةٌ لَّهُمْ
اللَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهَارَ فَإِذَا هُمْ
مُّظْلِمُوْنَ. وَالشَّمْسُ تَجْرِیْ لِمُسْتَقَرٍّ لَّهَا
ذَلِكَ تَقْدِيْرُ الْعَزِيْزِ الْعَلِيْمِ. وَالْقَمَرَ
قَدَّرْنَاهُ مَنَازِلَ حَتَّى عَادَ كَالْعُرْجُونِ
الْقَدِيْمِ. لَا الشَّمْسُ يَنبَغِیْ لَهَا أَنْ تُدْرِكَ
الْقَمَرَ وَلَا اللَّيْلُ سَابِقُ النَّهَارِ وَكُلٌّ فِیْ
فَلَكٍ يَّسْبَحُوْنَ.
And for them, the night too is a great sign. We pull out the
day from it; so all of a sudden they are plunged in darkness.
[For precisely this purpose,] the sun moves on a prescribed
path. This is a measure set by the powerful and all-knowing
God. And We have appointed phases for the moon [for this
purpose] until [after passing through them] it once again
becomes a withered date-twig. Neither can the sun dare catch
up with the moon nor can the night overtake the day. All of
them are moving in their own path.
(37-40)
وَآيَةٌ لَّهُمْ
أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِی الْفُلْكِ الْمَشْحُوْنِ.
وَخَلَقْنَا لَهُم مِّنْ مِّثْلِهِ مَا يَرْكَبُوْنَ. وَإِن
نَّشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيْخَ لَهُمْ وَلَا هُمْ
يُنقَذُوْنَ. إِلَّا رَحْمَةً مِّنَّا وَمَتَاعًا إِلَى حِيْنٍ.
And a great sign for them is also that We have carried their
progeny
in ships laden with them and like the ship We have made for
them things
[for traveling by land] on which they embark. And if We want,
We can drown them. Then there will neither be anyone who hears
their pleadings nor can they be saved. Except that it is Our
mercy and to let them benefit till an appointed time [is the
scheme]. (41-44)
وَإِذَا قِيْلَ
لَهُمُ اتَّقُوْا مَا بَيْنَ أَيْدِيْكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ
لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُوْنَ. وَمَا تَأْتِيْهِمْ مِّنْ آيَةٍ مِّنْ
آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوْا عَنْهَا مُعْرِضِيْنَ. وَإِذَا
قِيْلَ لَهُمْ أَنْفِقُوْا مِمَّا رَزَقَكُمْ اللَّهُ قَالَ
الَّذِيْنَ كَفَرُوْا لِلَّذِيْنَ آمَنُوْا أَنُطْعِمُ مَنْ
لَّوْ يَشَآءُ اللَّهُ أَطْعَمَهُ إِنْ أَنْتُمْ إِلَّا فِیْ
ضَلَالٍ مُّبِيْنٍ.
When they are warned: “[The heavens and the earth that
surround you] from your front and back,
fear them
so that mercy be shown to you,” they pay no heed.
And whichever sign among the signs of their Lord comes to
them, they only ignore it. And when they are told: “Spend [for
His cause] from the sustenance God has blessed you with,”
these people who have rejected [the messenger] say to the
believers: “Should we feed those whom God can feed Himself if
He chose? You people are in glaring error.”
(45-47)
وَيَقُوْلُوْنَ مَتَى
هَذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِيْنَ. مَا يَنْظُرُوْنَ
إِلَّا صَيْحَةً وَّاحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُوْنَ.
فَلَا يَسْتَطِيعُوْنَ تَوْصِيَةً وَّلَا إِلَى أَهْلِهِمْ
يَرْجِعُوْنَ.
They ask: “So when will this threat [of punishment]
materialize [for us] if you people are truthful?” These people
only await a shout which will seize them
while they will be arguing. Then they will neither be able to
make a will nor will they be able to return to their people.
(48-50)
وَنُفِخَ فِی
الصُّوْرِ فَإِذَا هُمْ مِّنَ الْأَجْدَاثِ إِلَى رَبِّهِمْ
يَنْسِلُوْنَ. قَالُوْا يَا وَيْلَنَا مَنْ بَعَثَنَا مِنْ
مَّرْقَدِنَا هَذَا مَا وَعَدَ الرَّحْمَنُ وَصَدَقَ
الْمُرْسَلُوْنَ. إِنْ كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَّاحِدَةً
فَإِذَا هُمْ جَمِيْعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُوْنَ.
And [similarly, one day] the trumpet shall be sounded;
then suddenly they will come out of the graves one after the
other and walk towards their Lord! [At that time,] they will
say: “Our wretchedness! Who raised us from our grave?” This is
the same thing which your Lord had promised you and [see that]
the messengers had stated the absolute truth.
That too will only be a shout and suddenly all of them will be
made to come to Our presence.
(51-53)
فَالْيَوْمَ لَا
تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا وَّلَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنْتُمْ
تَعْمَلُوْنَ. إِنَّ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ الْيَوْمَ فِیْ شُغُلٍ
فَاكِهُوْنَ. هُمْ وَأَزْوَاجُهُمْ فِیْ ظِلَالٍ عَلَى
الْأَرَآئِكِ مُتَّكِؤُوْنَ. لَهُمْ فِيْهَا فَاكِهَةٌ وَلَهُم
مَّا يَدَّعُوْنَ. سَلَامٌ قَوْلًا مِّنْ رَّبٍّ رَّحِيْمٍ.
So, today
no person will suffer any injustice and you will get the
return what you have been doing. Indeed, the dwellers of
Paradise will today be engrossed in their interests.
They and their wives will be sitting leaning on thrones in
shades.
For them, there will be fruits there and whatever they demand,
will be available to them. They will be conveyed salam from
the Lord who is ever-merciful.
(54-58)
وَامْتَازُوا
الْيَوْمَ أَيُّهَا الْمُجْرِمُوْنَ. أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ
يَا بَنِي آدَمَ أَنْ لَّا تَعْبُدُوا الشَّيْطَانَ إِنَّهُ
لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِيْنٌ. وَّأَنْ اعْبُدُونِیْ هَذَا صِرَاطٌ
مُّسْتَقِيْمٌ. وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنْكُمْ جِبِلًّا كَثِيْرًا
أَفَلَمْ تَكُوْنُوْا تَعْقِلُوْنَ. هَذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِیْ
كُنْتُمْ تُوعَدُوْنَ. اِصْلَوْهَا الْيَوْمَ بِمَا كُنْتُمْ
تَكْفُرُوْنَ.
And you wrongdoers! Detach today [from My servants. Now your
world is separate and their world is separate]. Children of
Adam! Had I not made it mandatory upon you to not worship
Satan
because he is your open enemy and that worship Me alone? This
only is the straight path. In spite of this, he has led astray
a large group among you. Then did you not understand? This is
the same Hell from which you would be warned. Now enter it
because of your disbelief. (59-64)
اَلْيَوْمَ نَخْتِمُ
عَلَى أَفْوَاهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَآ أَيْدِيْهِمْ وَتَشْهَدُ
أَرْجُلُهُمْ بِمَا كَانُوْا يَكْسِبُوْنَ.
Today We will seal their mouths
and their hands will inform us and their feet will bear
witness to what they have been doing. (65)
وَلَوْ نَشَآءُ
لَطَمَسْنَا عَلَى أَعْيُنِهِمْ فَاسْتَبَقُوا الصِّرَاطَ
فَأَنَّى يُبْصِرُوْنَ. وَلَوْ نَشَآءُ لَمَسَخْنَاهُمْ عَلَى
مَكَانَتِهِمْ فَمَا اسْتَطَاعُوْا مُضِيًّا وَّلَا
يَرْجِعُوْنَ. وَمَنْ نُّعَمِّرْهُ نُنَكِّسْهُ فِی الْخَلْقِ
أَفَلَا يَعْقِلُوْنَ.
If We wanted,
We would have effaced their eyes; then if they moved to the
path, from where would they have seen? And if We intended, We
would have deformed them at their very place; then they would
neither have been able to move forward nor move backward.
[Do they not see that] he who is given a long life, We
gradually reverse him in his creation.
Then do they not understand? (66-68)
وَمَا عَلَّمْنَاهُ
الشِّعْرَ وَمَا يَنْبَغِیْ لَهُ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ
وَقُرْآنٌ مُّبِيْنٌ. لِّيُنْذِرَ مَنْ كَانَ حَيًّا وَّيَحِقَّ
الْقَوْلُ عَلَى الْكَافِرِيْنَ.
[You call it poetry?]
We have not taught poetry to Our messenger and this is also
not appropriate for him.
This is only a reminder
and a clear Qur’an
so that he can warn [through it] those who are alive
and God’s argument is conclusively conveyed to the
disbelievers. (69-70)
أَوَلَمْ يَرَوْا
أَنَّا خَلَقْنَا لَهُمْ مِّـمَّا عَمِلَتْ أَيْدِيْنَا
أَنْعَامًا فَهُمْ لَهَا مَالِكُوْنَ. وَذَلَّلْنَاهَا لَهُمْ
فَمِنْهَا رَكُوْبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُونَ. وَلَهُمْ فِيْهَا
مَنَافِعُ وَمَشَارِبُ أَفَلَا يَشْكُرُوْنَ.
Have they not pondered that among that We have made beasts for
them from among things which created from Our hands
and they are now their masters?
And We put them into their service such that they ride some
among them and eat the meat of some, and there are other
benefits in them for them as well and [specially] things to
drink.
Then do they not show gratitude?
(71-73)
وَاتَّخَذُوْا مِنْ
دُوْنِ اللَّهِ آلِهَةً لَّعَلَّهُمْ يُنْصَرُوْنَ. لَا
يَسْتَطِيْعُوْنَ نَصْرَهُمْ وَهُمْ لَهُمْ جُنْدٌ
مُّحْضَرُوْنَ. فَلَا يَحْزُنْكَ قَوْلُهُمْ إِنَّا نَعْلَمُ مَا
يُسِرُّوْنَ وَمَا يُعْلِنُوْنَ.
They have made other deities besides God hoping that they will
be helped. They will not be able to help them; in fact, they
will be called to presence as their army.
So, let not what they say grieve you [O Prophet!] We know
whatever they conceal and whatever they reveal.
(74-76)
أَوَلَمْ
يَرَ الْإِنْسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِنْ نُّطْفَةٍ فَإِذَا
هُوَ خَصِيْمٌ مُّبِيْنٌ. وَضَرَبَ لَنَا مَثَلًا وَّنَسِيَ
خَلْقَهُ قَالَ مَنْ يُّحْیِ الْعِظَامَ وَهِیَ رَمِيْمٌ. قُلْ
يُحْيِيْهَا الَّذِیْ أَنْشَأَهَا أَوَّلَ مَرَّةٍ وَهُوَ
بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيْمٌ. الَّذِیْ جَعَلَ لَكُمْ مِّنَ
الشَّجَرِ الْأَخْضَرِ نَارًا فَإِذَآ أَنْتُمْ مِّنْهُ
تُوقِدُوْنَ. أَوَلَيْسَ الَّذِیْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ
وَالْأَرْضَ بِقَادِرٍ عَلَى أَنْ يَّخْلُقَ مِثْلَهُمْ بَلَى
وَهُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِيْمُ. إِنَّمَا أَمْرُهُ إِذَا
أَرَادَ شَيْئًا أَنْ يَّقُوْلَ لَهُ كُنْ فَيَكُوْنُ.
فَسُبْحَانَ الَّذِیْ بِيَدِهِ مَلَكُوْتُ كُلِّ شَيْءٍ
وَّإِلَيْهِ تُرْجَعُوْنَ.
[They express wonder on how they can be raised to life after
they die.] Does not a human being
know that We created him from a drop of fluid; then he became
an open adversary? He made fun of Us
and forgot His creation. He says: “Who can give life to bones
when they will decay?” Say: It is He Who will bring them back
to life Who had given them life in the first time and He knows
all His creatures full well.
He Who made fire for you from a lush green tree;
then now you make fire from it. Does He Who created the
heavens and the earth not have the power to create people like
them? Why not! He is the grand creator, all-knowing. Such is
His matter that when He decides to accomplish something, He
need only say: “Be.” And it is done.
So, glorious is He in Whose hands is the control of
everything.
And you will be returned to Him alone. (77-83)
Kuala Lumpur
9th May 2014
(Translated by Dr Shehzad Saleem)
_________________
|