The Arabic word Indhār means to warn or
admonish someone of a future danger. The Holy Qur’ān has frequently used this
word to refer to the basic duty of Prophets and Messengers of Allah to warn
their addressees regarding the Hereafter. Indhār can be classified in two major
categories according to the person who discharges this responsibility.
I. Indhār of the Prophets (Anbiyā) and
Messengers (Rusul)
All the Prophets and Messengers of God
try to substantiate the happening of the Day of Judgment. The following verses
clearly point out that it is the basic target of the admonition of the Prophets:
كَانَ النَّاسُ أُمَّةً وَاحِدَةً
فَبَعَثَ اللّهُ النَّبِيِّينَ مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ (٢١٣:٢)
Mankind were one community, and Allah
sent (unto them) Prophets as bearers of good tidings and as warners. (2:213)
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ
وَالإِنسِ أَلَمْ يَأْتِكُمْ رُسُلٌ مِّنكُمْ يَقُصُّونَ عَلَيْكُمْ آيَاتِي
وَيُنذِرُونَكُمْ لِقَاء يَوْمِكُمْ هذا (١٣٠:٦)
O ye
assembly of the jinn and humankind! Came there not to you messengers of your own
who recounted to you My tokens and warned you of the meeting of this Day of
yours? (6:130)
َأَنذِرْ بِهِ الَّذِينَ يَخَافُونَ أَن
يُحْشَرُواْ إِلَى رَبِّهِمْ لَيْسَ لَهُم مِّن دُونِهِ وَلِيٌّ وَلاَ شَفِيعٌ
لَّعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ (٥١:٦)
Warn thereby those who fear [because they know] that
they will be gathered unto their Lord, for whom there is no protecting friend
nor intercessor beside Him, that they may ward off (evil). (6:51)
وَأَنذِرْهُمْ يَوْمَ الْحَسْرَةِ إِذْ
قُضِيَ الْأَمْرُ وَهُمْ فِي غَفْلَةٍ وَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ (٣٩:١٩)
And warn them of the Day of anguish when the case hath
been decided. Now they are in a state of carelessness, and they believe not.
(19:39)
Some of the
prophets were also appointed as Rusul. Rusul in fact are sent as symbols of the
final judgment which will take place in the Hereafter. A Rasūl, in contrast to a
Nābī (Prophet) does not only warn his addressees of the Hereafter but warns them
of the punishment in this very world if they reject his message. The Almighty
has adopted this principle to deal with the rejecters of the Rasūl. In this
regard the Holy Qur’ān says:
إِنَّ الَّذِينَ يُحَادُّونَ اللَّهَ
وَرَسُولَهُ أُوْلَئِكَ فِي الأَذَلِّينَ كَتَبَ اللَّهُ لَأَغْلِبَنَّ أَنَا
وَرُسُلِي إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٌ (٥٨
:٢٠-١)
Those who oppose God and His Messengers shall be brought
low. God has decreed: I will surely triumph, Myself and My Messengers. God is
most powerful, Mighty. (58:20-21)
The following
verses of the Holy Qur’ān refer to the history of the Messengers of the past to
provide the historical testimony to substantiate the fact that the rejecters of
Messengers have to face the punishment of their crime in this very world.
فَكَذَّبُوهُ فَنَجَّيْنَاهُ
وَمَن مَّعَهُ فِي الْفُلْكِ وَجَعَلْنَاهُمْ خَلاَئِفَ وَأَغْرَقْنَا الَّذِينَ
كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَ (٧٣:١٠)
But they
denied him, so We saved him and those with him in the ship, and made them
viceroys [in the earth], while We drowned those who denied Our revelations. See
then the nature of the consequence for those who had been warned. (10:73)
فَإِنْ أَعْرَضُوا فَقُلْ أَنذَرْتُكُمْ
صَاعِقَةً مِّثْلَ صَاعِقَةِ عَادٍ وَثَمُودَ (١٣:٤١)
But if they turn away, then say: I warn you of a
thunderbolt like the thunderbolt (which fell of old upon the tribes) of `Ād and
Thamūd. (41:13)
The Holy Qur’ān
frequently narrates the history of the nations of the past who rejected their
respective Rusul and were destined to doom in this world. Sūrah Qamar summarizes
stories of different Messengers of the past and each narration is concluded with
remarks ‘Then see how [dreadful] was My punishment after My warnings!’. This
remark serves as a reminder for the Quraysh to take lesson from the episodes of
the previous Rusul and realize the severity of the matter. The effect of the
Indhār of the Rasūl extends to his companions who are in fact the
representatives of the respective Rasūl and are always bestowed with the success
in this world and their opponents are sure to be defeated.
II. Indhār of
Religious Scholars
The Holy Qur’ān
has also attributed Indhār to scholars who have special insight in religion. The
Holy Qur’ān says:
وَمَا كَانَ الْمُؤْمِنُونَ
لِيَنفِرُواْ كَآفَّةً فَلَوْلاَ نَفَرَ مِن كُلِّ فِرْقَةٍ مِّنْهُمْ طَآئِفَةٌ
لِّيَتَفَقَّهُواْ فِي الدِّينِ وَلِيُنذِرُواْ قَوْمَهُمْ إِذَا رَجَعُواْ
إِلَيْهِمْ لَعَلَّهُمْ يَحْذَرُونَ (١٢٢:٩)
And it was not possible that all the believers undertake
the task – then why did not a few from every group got up to gain sound
knowledge in religion, and warn their people when they would return to them so
that they may save themselves [from the punishment of the Hereafter]. (9:122)
The verse
clearly indicates the fact that it is not possible and therefore not incumbent
upon every Muslim to acquire in-depth knowledge of the religious sources. It
recommends that some of them should come out to acquire the knowledge and then
return to their folks and admonish them.
|