بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيْمِ
قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُوْنَ.
الَّذِيْنَ هُمْ فِیْ صَلَاتِهِمْ خَاشِعُوْنَ. وَالَّذِيْنَ
هُمْ عَنِ اللَّغْوِ مُعْرِضُوْنَ. وَالَّذِيْنَ هُمْ
لِلزَّكَاةِ فَاعِلُوْنَ. وَالَّذِيْنَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ
حَافِظُوْنَ. إِلَّا عَلَى أَزْوَاجِهِمْ أوْ مَا مَلَكَتْ
أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِيْنَ. فَمَنِ ابْتَغَى
وَرَآءَ ذَلِكَ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْعَادُوْنَ. وَالَّذِيْنَ
هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُوْنَ. وَالَّذِيْنَ
هُمْ عَلَى صَلَوَاتِهِمْ يُحَافِظُوْنَ. أُوْلَئِكَ هُمُ
الْوَارِثُوْنَ. الَّذِيْنَ يَرِثُوْنَ الْفِرْدَوْسَ هُمْ
فِيْهَا خَالِدُوْنَ.
In the name of
God, the Most-Gracious, the Ever Merciful.
Those believers
succeeded
who show humility in their prayer,
who desist from frivolity
and who pay zakah
and who guard their private parts – except for their wives and
slave-maidens
because in their case there is no blame on them. Indeed, those
who desire others besides them, it is they who exceed the
limits.
– And those who give due regard to their
trusts and to their promises,
and those who guard their prayers.
It is these people who will be the masters
of Firdaws, who are the masters of Firdaws.
They will abide in it forever. (1-11)
وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ مِنْ
سُلَالَةٍ مِّنْ طِيْنٍ. ثُمَّ جَعَلْنَاهُ نُطْفَةً فِیْ
قَرَارٍ مَّكِيْنٍ. ثُمَّ خَلَقْنَا النُّطْفَةَ عَلَقَةً
فَخَلَقْنَا الْعَلَقَةَ مُضْغَةً فَخَلَقْنَا الْمُضْغَةَ
عِظَامًا فَكَسَوْنَا الْعِظَامَ لَحْمًا ثُمَّ أَنشَأْنَاهُ
خَلْقًا آخَرَ فَتَبَارَكَ اللَّهُ أَحْسَنُ الْخَالِقِيْنَ.
ثُمَّ إِنَّكُمْ بَعْدَ ذَلِكَ لَمَيِّتُوْنَ. ثُمَّ إِنَّكُمْ
يَوْمَ الْقِيَامَةِ تُبْعَثُوْنَ.
[If those who
deny you do not believe in this,
then they should see: “We had created a human being from the
essence of clay.
Then [for future,] making it into [a dripped] fluid, We placed
it in a secure spot.
Then We gave this drop of fluid the form of a blood clot and
made the clot into a lump of flesh and created bones of the
lump and covered the bones with flesh. Then We made it into a
new creation altogether.”
So, blessed is God, the best of creators.
Then this also is a fact that after this you have to surely
die and that you will definitely also be raised to life on the
Day of Judgement.
(12-16)
وَلَقَدْ خَلَقْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعَ
طَرَآئِقَ وَمَا كُنَّا عَنِ الْخَلْقِ غَافِلِيْنَ.
وَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَآءِ مَآءً بِقَدَرٍ فَأَسْكَنَّاهُ فِی
الْأَرْضِ وَإِنَّا عَلَى ذَهَابٍ بِهِ لَقَادِرُوْنَ.
فَأَنشَأْنَا لَكُمْ بِهِ جَنَّاتٍ مِّنْ نَّخِيْلٍ وَّأَعْنَابٍ
لَّكُمْ فِيْهَا فَوَاكِهُ كَثِيْرَةٌ وَّمِنْهَا تَأْكُلُوْنَ.
وَشَجَرَةً تَخْرُجُ مِنْ طُوْرِ سَيْنَآءَ تَنْبُتُ بِالدُّهْنِ
وَصِبْغٍ لِّلْآكِلِيْنَ. وَإِنَّ لَكُمْ فِی الْأَنْعَامِ
لَعِبْرَةً نُّسْقِيْكُمْ مِّمَّا فِی بُطُوْنِهَا وَلَكُمْ
فِيْهَا مَنَافِعُ كَثِيْرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُوْنَ.
وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُوْنَ.
And [not only
this] We have made over you seven skies one over the other,
and We never became oblivious to Our creatures.
And We sent down water from the skies according to a measure,
then lodged it in the earth
and [if] We [wanted] We could also have taken it back. Then
from it We made orchards of dates and grapes spring up for
you. There are many fruits in it by which you savour your
taste buds
and from which you also eat. Similarly, grew that tree
also which comes out from Mount Sinai. It sprouts with oil and
is also a good curry [in the form of oil] for those who eat.
And indeed for you, there is a great lesson in cattle.
From among what is in their bellies,
We make you drink [milk that is tasty]
and there are also many other benefits in them for you
and from them you also obtain your food and you are also
carried on ships
[that sail in the sea].
(17-22)
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَى
قَوْمِهِ فَقَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُمْ مِّنْ
إِلَهٍ غَيْرُهُ أَفَلَا تَتَّقُوْنَ. فَقَالَ الْمَلَأُ
الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ قَوْمِهِ مَا هَذَا إِلَّا بَشَرٌ
مِّثْلُكُمْ يُرِيْدُ أَن يَّتَفَضَّلَ عَلَيْكُمْ وَلَوْ شَآءَ
اللَّهُ لَأَنزَلَ مَلَائِكَةً مَّا سَمِعْنَا بِهَذَا فِیْ
آبَآئِنَا الْأَوَّلِيْنَ. إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ بِهِ جِنَّةٌ
فَتَرَبَّصُوْا بِهِ حَتَّى حِيْنٍ.
[And do you
remember the ship in which you sailed out of the storm?] We
had sent Noah as a Messenger to his nation. So, he called out:
“O People of My Nation! Worship God. You have no deity other
than Him. Then [by associating partners with Him] do you not
fear [His wrath?” When Noah gave this message to them,] the
leaders of his nation who had denied said: “He is but a mortal
like you. He wants to make himself superior to you.
Had God wanted to send someone, He would have sent an angel.
We have never heard such a thing from our elders of the past.
Nothing, he is a mortal inflicted with madness. So, wait for
some days, [his whims will cease].”
(23-25)
قَالَ رَبِّ انْصُرْنِیْ بِمَا
كَذَّبُوْنِ. فَأَوْحَيْنَآ إِلَيْهِ أَنِ اصْنَعِ الْفُلْكَ
بِأَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا فَإِذَا جَآءَ أَمْرُنَا وَفَارَ
التَّنُّوْرُ فَاسْلُكْ فِيْهَا مِنْ كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ
وَأَهْلَكَ إِلَّا مَنْ سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ مِنْهُمْ
وَلَا تُخَاطِبْنِیْ فِی الَّذِيْنَ ظَلَمُوْا إِنَّهُمْ
مُّغْرَقُوْنَ.
Noah prayed:
“My Lord! Help me through the very thing
in which they have denied me.” So, We sent a revelation to
him: “Build an ark under Our watchful eyes and direction.
Then when Our directive arrives and the storm bursts,
place in it pairs of all kinds [of animals,
male and female] two each and [with them] board on it your
people also except those among them about whom judgement has
already been passed and do not say
anything to Me about those who have been unjust to their
souls. They are destined to drown.” (26-27)
فَإِذَا اسْتَوَيْتَ أَنْتَ وَمَنْ
مَّعَكَ عَلَى الْفُلْكِ فَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِیْ
نَجَّانَا مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِيْنَ. وَقُل رَّبِّ
أَنْزِلْنِیْ مُنْزَلًا مُّبَارَكًا وَّأَنتَ خَيْرُ
الْمُنزِلِيْنَ. إِنَّ فِیْ ذَلِكَ لَآيَاتٍ وَّإِن كُنَّا
لَمُبْتَلِيْنَ.
Then when you
and your companions board the ship, say: “Gratitude be to the
God Who has delivered us from these oppressive people,” and
pray: “My Lord! Disembark me in a blessed way and you are the
best of those who disembark.”
Indeed, there are great signs in this anecdote
and We do subject [people to] trials.
(28-30)
ثُمَّ أَنْشَأْنَا مِنْ بَعْدِهِمْ
قَرْنًا آخَرِيْنَ. فَأَرْسَلْنَا فِيْهِمْ رَسُوْلًا مِنْهُمْ
أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُمْ مِّنْ إِلَهٍ غَيْرُهُ
أَفَلَا تَتَّقُوْنَ. وَقَالَ الْمَلَأُ مِنْ قَوْمِهِ
الَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَكَذَّبُوْا بِلِقَآءِ الْآخِرَةِ
وَأَتْرَفْنَاهُمْ فِی الْحَيَاةِ الدُّنْيَا مَا هَذَا إِلَّا
بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يَأْكُلُ مِمَّا تَأْكُلُوْنَ مِنْهُ
وَيَشْرَبُ مِمَّا تَشْرَبُوْنَ. وَلَئِنْ أَطَعْتُمْ بَشَرًا
مِّثْلَكُمْ إِنَّكُمْ إِذًا لَّخَاسِرُوْنَ. أَيَعِدُكُمْ
أَنَّكُمْ إِذَا مِتُّمْ وَكُنْتُمْ تُرَابًا وَّعِظَامًا
أَنَّكُمْ مُّخْرَجُوْنَ. هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ لِمَا
تُوْعَدُوْنَ. إِنْ هِیَ إِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا نَمُوْتُ
وَنَحْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِيْنَ. إِنْ هُوَ إِلَّا
رَجُلٌ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِبًا وَمَا نَحْنُ لَهُ
بِمُؤْمِنِيْنَ.
Then, after
them, We raised another nation,
and also sent to them a messenger
from among themselves with the message:
“Worship God. You have no other deity than Him. Then do you
not fear [His wrath by associating partners with] Him?” The
disbelieving leaders of his nation, who had denied the meeting
of the last day, and who We had blessed with comfort in the
life of this world
said: “He is but a mortal like you. He eats what you eat and
drinks what you drink. Now if you accept what a person similar
to you says, you will definitely end up as losers. Does he
threaten you: ‘When you die and become clay and bones, will
you necessarily be raised up [from your graves]?’ Far-fetched,
very far- fetched is what you are being threatened with. Life
is only the life of this world. We die and live [right here]
and we will never be raised to life. Nothing! This is only a
human being who has fabricated A falsehood against God and We
will never believe in him.” (31-38)
قَالَ رَبِّ انْصُرْنِیْ بِمَا
كَذَّبُوْنِ. قَالَ عَمَّا قَلِيْلٍ لَّيُصْبِحُنَّ نَادِمِيْنَ.
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ بِالْحَقِّ فَجَعَلْنَاهُمْ غُثَآءً
فَبُعْدًا لِّلْقَوْمِ الظَّالِمِيْنَ.
[At this,] the
messenger prayed: “My Lord! Help me now through the very thing
in which they have denied me.” God said: “Now, it will not be
long before regret will overcome them.” Then a harsh cry
overtook them in accordance with Our true promise and We made
them withered plants. So, the curse of God be on such
oppressive people. (39-41)
ثُمَّ أَنْشَأْنَا مِنْ بَعْدِهِمْ
قُرُونًا آخَرِيْنَ. مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا
يَسْتَأْخِرُوْنَ. ثُمَّ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا تَتْرَا كُلَّ
مَا جَآءَ أُمَّةً رَّسُولُهَا كَذَّبُوْهُ فَأَتْبَعْنَا
بَعْضَهُمْ بَعْضًا وَّجَعَلْنَاهُمْ أَحَادِيْثَ فَبُعْدًا
لِّقَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُوْنَ.
Then after
this, We raised other nations. [They too behaved similarly
with their messengers. Thus] no nation ever crosses the time
set for it nor falls short of it.
Then, We sent messengers in succession. [But it only happened
that] whenever its messenger came to a nation, they denied it;
then We too made one nation follow the other and made them
tales. So, they be cursed who do not profess faith [even after
messengers of God conclusively communicate the truth to them].
(42-44)
ثُمَّ أَرْسَلْنَا مُوسَى وَأَخَاهُ
هَارُوْنَ بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُّبِيْنٍ. إِلَى فِرْعَوْنَ
وَمَلَئِهِ فَاسْتَكْبَرُوْا وَكَانُوْا قَوْمًا عَالِيْنَ.
فَقَالُوْا أَنُؤْمِنُ لِبَشَرَيْنِ مِثْلِنَا وَقَوْمُهُمَا
لَنَا عَابِدُوْنَ. فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُوْا مِنَ
الْمُهْلَكِيْنَ. وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ
لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ.
Then We sent
Moses and His brother Aaron with Our signs and a manifest
proof
to the Pharaoh and his courtiers. So, they too showed
haughtiness and they were a very arrogant people. Thus they
said: “Should We believe in what two humans similar to us say
even though their nation is our slave?”
So, they denied both of them and ultimately were destroyed.
And We gave Moses [the gift of] the Book so that the people of
his nation obtain guidance [from it]. (45-49)
وَجَعَلْنَا ابْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُ
آيَةً وَّآوَيْنَاهُمَا إِلَى رَبْوَةٍ ذَاتِ قَرَارٍ
وَمَعِيْنٍ.
And We
similarly made the son of Mary and his mother also a great
sign
and [at the time of a grave tria]
gave refuge to both on a hill-side which was a place of
comfort and made a spring to flow there [for them].
(50)
يَا أَيُّهَا الرُّسُلُ كُلُوْا مِنَ
الطَّيِّبَاتِ وَاعْمَلُوْا صَالِحًا إِنِّیْ بِمَا تَعْمَلُوْنَ
عَلِيْمٌ. وَإِنَّ هَذِهِ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَّاحِدَةً
وَّأَنَا رَبُّكُمْ فَاتَّقُوْنِ.
[To these
prophets, We only said:] “O Prophets! [Ignore the
superstitions
of these people and] eat pure things [without any hesitation
whatsoever] and do righteous deeds. I know whatever you do.
This ummah of yours is one ummah only
and I am your Lord. So, fear Me.” (51-52)
فَتَقَطَّعُوْا أَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ
زُبُرًا كُلُّ حِزْبٍ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُوْنَ. فَذَرْهُمْ
فِیْ غَمْرَتِهِمْ حَتَّى حِيْنٍ. أَيَحْسَبُوْنَ أَنَّمَا
نُمِدُّهُمْ بِهِ مِنْ مَّالٍ وَبَنِيْنَ. نُسَارِعُ لَهُمْ فِی
الْخَيْرَاتِ بَلْ لَّا يَشْعُرُوْنَ.
Then [after
them] people mutually split their religion into pieces. Now
each group is engrossed in whatever it has. So, let them
remain for some days in their frenzy. Do they think that the
wealth and children We are continuing to give them, it is as
if We are fervently giving them good things? [No,] In fact,
they have no awareness of the reality.
(53-56)
إِنَّ الَّذِيْنَ هُمْ مِّنْ خَشْيَةِ
رَبِّهِمْ مُّشْفِقُوْنَ. وَالَّذِيْنَ هُمْ بِآيَاتِ رَبِّهِمْ
يُؤْمِنُوْنَ. وَالَّذِيْنَ هُمْ بِرَبِّهِمْ لَا يُشْرِكُوْنَ.
وَالَّذِيْنَ يُؤْتُوْنَ مَآ آتَوْا وَّقُلُوْبُهُمْ وَجِلَةٌ
أَنَّهُمْ إِلَى رَبِّهِمْ رَاجِعُوْنَ. أُوْلَئِكَ
يُسَارِعُوْنَ فِی الْخَيْرَاتِ وَهُمْ لَهَا سَابِقُوْنَ. وَلَا
نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا وَلَدَيْنَا كِتَابٌ
يَّنْطِقُ بِالْحَقِّ وَهُمْ لَا يُظْلَمُوْنَ.
On the other
hand, those who fear the might of their Lord and who believe
in the revelations of their Lord and those who do not
associate partners with their Lord and those who when give
something for His cause, give with their hearts trembling
[with the thought] that they have to return to their Lord; it
is they who are leading others in good works and will attain
them – indeed, We do not burden a soul beyond its capacity
and We have a book which will accurately disclose [what they
had been doing in the world] and not the slightest injustice
will they suffer. (57-62)
بَلْ قُلُوبُهُمْ فِیْ غَمْرَةٍ مِّنْ
هَذَا وَلَهُمْ أَعْمَالٌ مِّنْ دُونِ ذَلِكَ هُمْ لَهَا
عَامِلُوْنَ. حَتَّى إِذَا أَخَذْنَا مُتْرَفِيْهِم بِالْعَذَابِ
إِذَا هُمْ يَجْأَرُوْنَ. لَا تَجْأَرُوا الْيَوْمَ إِنَّكُمْ
مِّنَّا لَا تُنصَرُوْنَ. قَدْ كَانَتْ آيَاتِیْ تُتْلَى
عَلَيْكُمْ فَكُنتُمْ عَلَى أَعْقَابِكُمْ تَنكِصُوْنَ.
مُسْتَكْبِرِيْنَ بِهِ سَامِرًا تَهْجُرُوْنَ.
No, [these
disbelievers do not understand it;] in fact, their hearts are
oblivious to it and [not only this] they have other
involvements. They will remain engrossed in them until when We seize the
affluent among them with torment, they will start pleading
– Do not plead and implore now. We will not the slightest help
you now. When My revelations were recited to you, you would
turn and run away from the prophet in arrogance
while making fun of him as if you are leaving a story-teller.
(63-67)
أَفَلَمْ يَدَّبَّرُوا الْقَوْلَ أَمْ
جَآءَهُمْ مَّا لَمْ يَأْتِ آبَآءَهُمُ الْأَوَّلِيْنَ. أَمْ
لَمْ يَعْرِفُوْا رَسُوْلَهُمْ فَهُمْ لَهُ مُنكِرُوْنَ. أَمْ
يَقُوْلُوْنَ بِهِ جِنَّةٌ بَلْ جَآءَهُمْ بِالْحَقِّ
وَأَكْثَرُهُمْ لِلْحَقِّ كَارِهُوْنَ. وَلَوِ اتَّبَعَ الْحَقُّ
أَهْوَاءَهُمْ لَفَسَدَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ وَمَنْ
فِيهِنَّ بَلْ أَتَيْنَاهُم بِذِكْرِهِمْ فَهُمْ عَنْ ذِكْرِهِمْ
مُّعْرِضُوْنَ.
Then have these
people not reflected on this discourse or has something come
to them which did not come to their earlier forefathers? Or
have they not recognized their messenger; for this reason,
they are denying him? Or they say: “He is inflicted a little
by madness?
Certainly not! In fact, He has brought the truth to them but
most of them are averse to the truth [because it is against
their desires]. And, in reality, had the truth followed their
desires [by becoming in conformity with them], then the earth
and the heavens and what is between them would have been
destroyed.
No, [this is not the story of some story-teller!] In fact, We
have brought to them their share of reminder.
But they are turning away from their own reminder. (68-71)
أَمْ تَسْأَلُهُمْ خَرْجًا فَخَرَاجُ
رَبِّكَ خَيْرٌ وَّهُوَ خَيْرُ الرَّازِقِيْنَ. وَإِنَّكَ
لَتَدْعُوْهُمْ إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍ. وَإِنَّ الَّذِيْنَ
لَا يُؤْمِنُوْنَ بِالْآخِرَةِ عَنِ الصِّرَاطِ لَنَاكِبُوْنَ.
وَلَوْ رَحِمْنَاهُمْ وَكَشَفْنَا مَا بِهِم مِّنْ ضُرٍّ
لَّلَجُّوْا فِیْ طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُوْنَ. وَلَقَدْ
أَخَذْنَاهُم بِالْعَذَابِ فَمَا اسْتَكَانُوْا لِرَبِّهِمْ
وَمَا يَتَضَرَّعُوْنَ. حَتَّى إِذَا فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ
بَابًا ذَا عَذَابٍ شَدِيْدٍ إِذَا هُمْ فِيْهِ مُبْلِسُوْنَ.
Are you asking
for some return from them [that its burden is weighing heavily
on them]? So, [tell them that] the reward of your Lord is
better [for you] and He is the best provider of sustenance.
Indeed, you are calling them to a straight path. But those who
do not believe in the Hereafter want to walk away from the
straight path. [They do not want to believe whatsoever. Thus
in reality] if [We had put them into a trial; then] showed
mercy to them and eliminated their hardship, they would have
wandered about like this in deep rebelliousness.
We seized those in torment
[who were like them among their predecessors], but neither did
their hearts bow to their Lord nor did they ever plead.
Until when We open the door of a grave torment to such people,
you see that they have totally lost hope therein. (72-77)
وَهُوَ الَّذِیْ أَنْشَأَ لَكُمُ
السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ قَلِيْلًا مَّا
تَشْكُرُوْنَ. وَهُوَ الَّذِیْ ذَرَأَكُمْ فِیْ الْأَرْضِ
وَإِلَيْهِ تُحْشَرُوْنَ. وَهُوَ الَّذِیْ يُحْيِی وَيُمِيْتُ
وَلَهُ اخْتِلَافُ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ أَفَلَا تَعْقِلُوْنَ.
[People! Listen
to what God says.] It is He Who has made for you ears, eyes
and hearts.
[But Alas!] Seldom do you show gratitude. And it is He Who has
spread you in the earth and [a day will come when] you will be
gathered towards Him.
And it is He Who gives life and death and the alternation of
the night and the day are all in His control. Then do you not
understand?
(78-80)
بَلْ قَالُوْا مِثْلَ مَا قَالَ
الْأَوَّلُوْنَ. قَالُوْا أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا
وَّعِظَامًا أَئِنَّا لَمَبْعُوثُوْنَ. لَقَدْ وُعِدْنَا نَحْنُ
وَآبَاؤُنَا هَذَا مِنْ قَبْلُ إِنْ هَذَا إِلَّا أَسَاطِيْرُ
الْأَوَّلِيْنَ.
They do not
understand. In fact, they have said the same thing what their
predecessors had said. They have said: “When We die and become
clay and bones, will we be raised to life again? This has been
promised to us and to our forefathers as well. Nothing at all!
These are only tales of the ancient.” (81-83)
قُلْ لِّمَنِ الْأَرْضُ وَمَنْ فِيْهَا
إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُوْنَ. سَيَقُولُوْنَ لِلَّهِ قُلْ أَفَلَا
تَذَكَّرُوْنَ. قُلْ مَنْ رَّبُّ السَّمَاوَاتِ السَّبْعِ
وَرَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيْمِ. سَيَقُوْلُوْنَ لِلَّهِ قُلْ
أَفَلَا تَتَّقُوْنَ. قُلْ مَنْ بِيَدِهِ مَلَكُوْتُ كُلِّ
شَيْءٍ وَّهُوَ يُجِيْرُ وَلَا يُجَارُ عَلَيْهِ إِن كُنْتُمْ
تَعْلَمُوْنَ. سَيَقُوْلُوْنَ لِلَّهِ قُلْ فَأَنَّى
تُسْحَرُوْنَ.
Tell them: “If
you know, then speak out: ‘To whom belongs this earth and
those who are [living] in it?’” They will definitely reply:
“God.” Say: “So, do you not receive a reminder [from it.]”
Ask them: “Who is the Lord of the seven heavens and the
glorious throne?” They will definitely say: “They also belong
to God.” Say: “So, [by associating partners with] God, do you
not fear [Him]?” Ask them: “If you know,
then speak out: ‘Who is it Who has authority over everything
and He gives refuge but no one other than Him can give
refuge?’” They will definitely say: “All this is in God’s
authority.” Say: “Then where do you lose your senses?” (84-89)
بَلْ أَتَيْنَاهُمْ بِالْحَقِّ
وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُوْنَ. مَا اتَّخَذَ اللَّهُ مِنْ وَّلَدٍ
وَّمَا كَانَ مَعَهُ مِنْ إِلَهٍ إِذًا لَّذَهَبَ كُلُّ إِلَهٍ
بِمَا خَلَقَ وَلَعَلَا بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ سُبْحَانَ
اللَّهِ عَمَّا يَصِفُوْنَ. عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ
فَتَعَالَى عَمَّا يُشْرِكُوْنَ.
No, nothing! In
fact, We have brought the truth to them and indeed they are
absolute liars. God has not made anyone His offspring; and
neither is there any other deity besides Him. If such was the
case, each deity would have taken His creation and separated
himself, and then they would have attacked each other.
Exalted is God from such things they state. He knows the
manifest and the hidden.
Hence far aloft is He from what they associate with Him.
(90-92)
قُل رَّبِّ إِمَّا تُرِيَنِّيْ مَا
يُوْعَدُوْنَ. رَبِّ فَلَا تَجْعَلْنِيْ فِی الْقَوْمِ
الظَّالِمِيْنَ. وَإِنَّا عَلَى أَنْ نُّرِيَكَ مَا نَعِدُهُمْ
لَقَادِرُوْنَ.
Pray [O
Prophet!]: “My Lord! If you show me the torment
with which they have been threatened, Lord! do not include me
among these unjust people.” And indeed We are fully capable
[to bring forth before your eyes and] show to you the torment
with which We are threatening them.
(93-95)
اِدْفَعْ بِالَّتِیْ هِیَ أَحْسَنُ
السَّيِّئَةَ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَصِفُوْنَ. وَقُلْ رَّبِّ
أَعُوْذُ بِكَ مِنْ هَمَزَاتِ الشَّيَاطِيْنِ. وَأَعُوْذُ بِكَ
رَبِّ أَنْ يَّحْضُرُوْنِ.
In response to
their evil, do what is good. We are fully aware of whatever
evil they are uttering. And keep praying: “Lord! I seek your
refuge from the prompting of the devils
and my Lord! I also seek your refuge that they come to me.”
(96-98)
حَتَّى إِذَا جَآءَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ
قَالَ رَبِّ ارْجِعُوْنِ. لَعَلِّي أَعْمَلُ صَالِحًا فِيْمَا
تَرَكْتُ كَلَّا إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَآئِلُهَا وَمِنْ
وَّرَآئِهِم بَرْزَخٌ إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُوْنَ. فَإِذَا نُفِخَ
فِی الصُّوْرِ فَلَآ أَنْسَابَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍ وَّلَا
يَتَسَآءَلُوْنَ. فَمَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ فَأُوْلَئِكَ
هُمُ الْمُفْلِحُوْنَ. وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ فَأُوْلَئِكَ
الَّذِيْنَ خَسِرُوْا أَنْفُسَهُمْ فِیْ جَهَنَّمَ خَالِدُوْنَ.
تَلْفَحُ وُجُوهَهُمُ النَّارُ وَهُمْ فِيْهَا
كَالِحُوْنَ.أَلَمْ تَكُنْ آيَاتِیْ تُتْلَى عَلَيْكُمْ
فَكُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُوْنَ. قَالُوْا رَبَّنَا غَلَبَتْ
عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْمًا ضَالِّيْنَ. رَبَّنَآ
أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَالِمُوْنَ. قَالَ
اخْسَؤُوْا فِيْهَا وَلَا تُكَلِّمُوْنِ. إِنَّهُ كَانَ فَرِيْقٌ
مِّنْ عِبَادِیْ يَقُوْلُوْنَ رَبَّنَآ آمَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا
وَارْحَمْنَا وَأَنتَ خَيْرُ الرَّاحِمِيْنَ.
فَاتَّخَذْتُمُوهُمْ سِخْرِيًّا حَتَّى أَنْسَوْكُمْ ذِكْرِیْ
وَكُنْتُمْ مِّنْهُمْ تَضْحَكُونَ. إِنِّیْ جَزَيْتُهُمُ
الْيَوْمَ بِمَا صَبَرُوْا أَنَّهُمْ هُمُ الْفَائِزُوْنَ.
[They will not
give up their pranks] until when death hovers over any one of
them, he will say: “Lord! You people send me back
that I may earn good deeds in what I have left behind.”
Certainly not! This is merely a statement that he is uttering.
In front of them will now be a barrier till that Day when they
will be raised. Then when the trumpet is sounded, there will
be no relationship between them nor will they be able to seek
help from one another. At that time, those whose scales are
heavy will only succeed and those whose scales are light, it
is they who have put themselves in loss. They will forever
remain in Hell. Fire will burn down their faces and their
faces will be distorted in it
– were not My revelations read out to you; then you would deny
them? They will say: “Our Lord! Our misfortune enveloped us
and we really were those who had gone astray. Our Lord! If you
take us out [once], then if we repeat what we did, we will
definitely be among the unjust.” It shall be ordered: “Be off
with you! Abide in it and do not talk to Me.” There were some
among My servants
who would pray: “Our Lord! We have professed faith; so,
forgive us and have mercy on us and you are best of those who
show mercy.” So, you made fun of them until [it was as if]
they made you forget Our remembrance also
and you ridiculed them. Today, We have rewarded them for their
patience so that it is they only who have succeeded. (99-111)
قَالَ كَمْ لَبِثْتُمْ فِی الْأَرْضِ
عَدَدَ سِنِيْنَ. قَالُوْا لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ
فَاسْأَلْ الْعَادِّيْنَ. قَالَ إِنْ لَّبِثْتُمْ إِلَّا
قَلِيْلًا لَّوْ أَنَّكُمْ كُنْتُمْ تَعْلَمُوْنَ.
[At that time,]
a person will say:
“By the count of years, how long would you have stayed on
earth?” They will reply: “A day or a part of the day; but you
ask this to those who have kept count.”
A person will say: “You only stayed for a short while. Would
that you knew!”
(112-114)
أَفَحَسِبْتُمْ أَنَّمَا خَلَقْنَاكُمْ
عَبَثًا وَّأَنَّكُمْ إِلَيْنَا لَا تُرْجَعُوْنَ. فَتَعَالَى
اللَّهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ
الْعَرْشِ الْكَرِيْمِ. وَمَنْ يَّدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا
آخَرَ لَا بُرْهَانَ لَهُ بِهِ فَإِنَّمَا حِسَابُهُ عِنْدَ
رَبِّهِ إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الْكَافِرُوْنَ. وَقُل رَّبِّ
اغْفِرْ وَارْحَمْ وَأَنْتَ خَيْرُ الرَّاحِمِيْنَ.
[People! You
have become heedless to that Day.] Then, do you think that We
have created you without a purpose and you will not be
returned to Us? So, very exalted
is God, the real sovereign.
None is a deity except Him;
Master of the glorious throne.
And those who invoke some other deity with God about which
they have no evidence, their account rests with God. [They are
disbelievers and] disbelievers undoubtedly will never succeed.
[Leave them to themselves, O Prophet!] and pray: “My Lord!
Forgive me and have mercy on me; you are the best of those who
show mercy.”
(115-118)
Kuala Lumpur
15 June 2013
____________________
|