سَيَقُولُ السُّفَهَاء مِنَ النَّاسِ مَا وَلاَّهُمْ عَن
قِبْلَتِهِمُ الَّتِي كَانُواْ عَلَيْهَا قُل لِّلّهِ الْمَشْرِقُ
وَالْمَغْرِبُ يَهْدِي مَن يَشَاء إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ وَكَذَلِكَ
جَعَلْنَاكُمْ أُمَّةً وَسَطًا لِّتَكُونُواْ شُهَدَاء عَلَى النَّاسِ
وَيَكُونَ الرَّسُولُ عَلَيْكُمْ شَهِيدًا وَمَا جَعَلْنَا الْقِبْلَةَ الَّتِي
كُنتَ عَلَيْهَا إِلاَّ لِنَعْلَمَ مَن يَتَّبِعُ الرَّسُولَ مِمَّن يَنقَلِبُ
عَلَى عَقِبَيْهِ وَإِن كَانَتْ لَكَبِيرَةً إِلاَّ عَلَى الَّذِينَ هَدَى
اللّهُ وَمَا كَانَ اللّهُ لِيُضِيعَ إِيمَانَكُمْ إِنَّ اللّهَ بِالنَّاسِ
لَرَؤُوفٌ رَّحِيمٌ (١٤٢-١٤٣)
قَدْ نَرَى تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِي السَّمَاء
فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبْلَةً تَرْضَاهَا فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ
الْحَرَامِ وَحَيْثُ مَا كُنتُمْ فَوَلُّواْ وُجُوِهَكُمْ شَطْرَهُ وَإِنَّ
الَّذِينَ أُوْتُواْ الْكِتَابَ لَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ
وَمَا اللّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا يَعْمَلُونَ وَلَئِنْ أَتَيْتَ الَّذِينَ أُوْتُواْ
الْكِتَابَ بِكُلِّ آيَةٍ مَّا تَبِعُواْ قِبْلَتَكَ وَمَا أَنتَ بِتَابِعٍ
قِبْلَتَهُمْ وَمَا بَعْضُهُم بِتَابِعٍ قِبْلَةَ بَعْضٍ وَلَئِنِ اتَّبَعْتَ
أَهْوَاءهُم مِّن بَعْدِ مَا جَاءكَ مِنَ الْعِلْمِ إِنَّكَ إِذَاً لَّمِنَ
الظَّالِمِينَ الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَعْرِفُونَهُ كَمَا يَعْرِفُونَ
أَبْنَاءهُمْ وَإِنَّ فَرِيقاً مِّنْهُمْ لَيَكْتُمُونَ الْحَقَّ وَهُمْ
يَعْلَمُونَ الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلاَ تَكُونَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِينَ (١٤٤-١٤٧)
وَلِكُلٍّ وِجْهَةٌ هُوَ مُوَلِّيهَا فَاسْتَبِقُواْ
الْخَيْرَاتِ أَيْنَ مَا تَكُونُواْ يَأْتِ بِكُمُ اللّهُ جَمِيعًا إِنَّ اللّهَ
عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (١٤٨)
وَمِنْ حَيْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَإِنَّهُ
لَلْحَقُّ مِن رَّبِّكَ وَمَا اللّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ (١٤٩)
وَمِنْ حَيْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ
الْحَرَامِ وَحَيْثُ مَا كُنتُمْ فَوَلُّواْ وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُ لِئَلاَّ يَكُونَ
لِلنَّاسِ عَلَيْكُمْ حُجَّةٌ إِلاَّ الَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنْهُمْ فَلاَ
تَخْشَوْهُمْ وَاخْشَوْنِي وَلأُتِمَّ نِعْمَتِي عَلَيْكُمْ وَلَعَلَّكُمْ
تَهْتَدُونَ كَمَا أَرْسَلْنَا فِيكُمْ رَسُولاً مِّنكُمْ يَتْلُو عَلَيْكُمْ
آيَاتِنَا وَيُزَكِّيكُمْ وَيُعَلِّمُكُمُ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَيُعَلِّمُكُم
مَّا لَمْ تَكُونُواْ تَعْلَمُونَ فَاذْكُرُونِي أَذْكُرْكُمْ وَاشْكُرُواْ لِي
وَلاَ تَكْفُرُونِ (١٥٠-١٥٢)
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ اسْتَعِينُواْ بِالصَّبْرِ
وَالصَّلاَةِ إِنَّ اللّهَ مَعَ الصَّابِرِينَ وَلاَ تَقُولُواْ لِمَنْ يُقْتَلُ
فِي سَبيلِ اللّهِ أَمْوَاتٌ بَلْ أَحْيَاء وَلَكِن لاَّ تَشْعُرُونَ
وَلَنَبْلُوَنَّكُمْ
بِشَيْءٍ
مِّنَ الْخَوفِ وَالْجُوعِ وَنَقْصٍ مِّنَ الأَمَوَالِ وَالأنفُسِ وَالثَّمَرَاتِ
وَبَشِّرِ الصَّابِرِينَ الَّذِينَ إِذَا أَصَابَتْهُم مُّصِيبَةٌ قَالُواْ إِنَّا
لِلّهِ وَإِنَّـا إِلَيْهِ رَاجِعونَ أُولَـئِكَ عَلَيْهِمْ صَلَوَاتٌ مِّن
رَّبِّهِمْ وَرَحْمَةٌ وَأُولَـئِكَ هُمُ الْمُهْتَدُونَ (١٥٣-١٥٧)
إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِن شَعَآئِرِ اللّهِ فَمَنْ
حَجَّ الْبَيْتَ أَوِ اعْتَمَرَ فَلاَ جُنَاحَ
عَلَيْهِ أَن يَطَّوَّفَ بِهِمَا وَمَن تَطَوَّعَ خَيْرًا فَإِنَّ اللّهَ شَاكِرٌ
عَلِيمٌ إِنَّ الَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَا أَنزَلْنَا مِنَ الْبَيِّنَاتِ وَالْهُدَى
مِن بَعْدِ مَا بَيَّنَّاهُ لِلنَّاسِ فِي الْكِتَابِ أُولَـئِكَ يَلعَنُهُمُ
اللّهُ وَيَلْعَنُهُمُ اللَّاعِنُونَ إِلاَّ الَّذِينَ تَابُواْ وَأَصْلَحُواْ
وَبَيَّنُواْ فَأُوْلَـئِكَ أَتُوبُ عَلَيْهِمْ وَأَنَا التَّوَّابُ الرَّحِيمُ (١٥٨-١٦٠)
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَمَاتُوا وَهُمْ كُفَّارٌ أُولَئِكَ
عَلَيْهِمْ لَعْنَةُ اللّهِ وَالْمَلآئِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ خَالِدِينَ
فِيهَا لاَ يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلاَ هُمْ يُنظَرُونَ (١٦١-١٦٢)
[O Prophet! Now that We have
decided to make the mosque built by Abraham (sws) as your Qiblah]
the foolish
among them will ask: ‘What has made them turn away from their Qiblah?’
Tell them: ‘The East and the West are God’s.
He guides whom He will [from such prejudices] to the right path’. [We have done
precisely this] and [just as We made the Ka‘bah your Qiblah] in a similar
manner, We have made you an intermediate people
so that you may bear witness [to this religion] upon all the people of the world
and the Prophet of Allah may bear this witness upon you.
And We appointed your former Qiblah only to see who follows the Prophet and who
turns away.
This was indeed a grave test, but not for those whom God has guided.
And [through such trials] God is not One who wants to make your faith fruitless.
He is Compassionate and Merciful to men.
(142-143)
We are seeing your face turn towards the sky again and again,
so [O Prophet] We have decided
to turn you towards the Qiblah you like.
So now turn your face towards the Holy Mosque
and wherever you be turn your faces [while praying] towards it.
Those to whom the Book was given know this to be the truth
from their Lord and [in spite of this], God is not unaware of what they do.
And [O Prophet!] even if you present before these People of the Book all the
signs, they will not follow your Qiblah and [this too is a reality that on the
basis of the knowledge revealed to you] you too cannot accept their Qiblah and
[it is not that they are just disputing with you; in reality] they also do not
accept the Qiblah of one another. [So if there is anything that can satisfy
them, then it is that you accept their Qiblah] and [you should know that] if,
after the knowledge [that has been revealed to you], you yield to their desires,
then you will surely be among these transgressors.
[It is a fact that] those to whom We gave the Book recognize this as they
recognize their own sons.
And this is one group among them who deliberately conceals the truth. [It should
be clear to you that] this is the truth from your Lord:
therefore you should never doubt it.
(144-147)
And every one [among them] has fixed a direction for his
Qiblah]
towards which he turns.
So [leave them aside and] try to excel one another in virtues.
Wherever you are, God will gather you all [for judgement].
God has power over all things. (148)
[Leave them aside] and [while travelling also] whichever way
you depart, face towards the Holy Mosque
[while praying]. Undoubtedly, this is the truth from your Lord and [bear in mid
that] God is never unaware of what you do.
(149)
And [listen again that while travelling] whichever way you
depart, face towards the Holy Mosque [for the prayer] and [in normal
circumstances too] wherever you are, face towards this [Mosque]
so that men will have no argument against you;
as far as the evil-doers are concerned [nothing can shut their mouths] and so
have no fear of them and so that you fear Me and so that I may complete My
favour upon you
and so that you may know the right way.
Consequently,
[for these very objectives] We have sent forth to you a Messenger from among you
who reads out to you Our revelations
and purifies you
[and for this] instructs you in the law and wisdom
and [in this manner] teaches you that which you knew not. So remember Me; I will
remember you
and be grateful to Me
and don’t be ungrateful to Me.
(150-152)
Believers! [now that you have been blessed with these favours
you will face hardships from your opponents and to combat them] seek help from
perseverance and the prayer. Indeed, God is with those who persevere [in times
of hardship].
And do not say that those slain in this cause of God are dead; [they are not
dead; in fact] they are alive,
but you are not aware of [the manner they live].
We
[in this cause] shall test you with some
fear
and some famine
and some loss of property and life
and some loss in fruits.
And [O Prophet!] give glad tidings [of success in this world and in that to
come] to those who persevere [in this cause]. [Those] who when afflicted with
some calamity say: ‘We belong to God, and to Him [one day] we shall return’.
On such men will be God’s blessing
and mercy and it is they who will be rightly guided. (153-157)
[Like the sacred mosque, these Jews have also tried to
conceal the reality of Safā and Marwā, so at this instance of change of Qiblah
you should also be clear that] Safā and Marwā
are indeed two of God’s symbols.
So it shall be no offence
for those who come for Hajj or ‘Umrah of this Sacred House to walk around them.
[In fact, this is a virtuous deed] and He that does a virtue of his own will
God will accept it
and is fully aware of it. Those who conceal the clear proofs and the guidance We
have revealed
[in this matter] even though We had openly proclaimed them for these people in
our Book
it is they who shall be cursed by God and cursed by those who curse; however,
[those among them] who repent and mend their ways
and make known clearly what they used to conceal,
I shall accept their repentance
with My grace. And [in reality] I greatly accept repentance and My Mercy is
eternal. (158-160)
[On the other
hand], those who persisted in disbelief and died as disbelievers,
indeed they shall incur the curse of God, the angels, and all mankind.
They shall remain in it forever;
their punishment shall not be mitigated, nor shall they be given respite.
(161-162)
_______________
|