يَا
بَنِي إِسْرَائِيلَ اذْكُرُواْ نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ
وَأَنِّي فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ وَاتَّقُواْ يَوْماً لاَّ تَجْزِي
نَفْسٌ عَن نَّفْسٍ شَيْئاً وَلاَ يُقْبَلُ مِنْهَا عَدْلٌ وَلاَ تَنفَعُهَا
شَفَاعَةٌ وَلاَ هُمْ يُنصَرُونَ (١٢٢-١٢٣)
وَإِذِ
ابْتَلَى إِبْرَاهِيمَ رَبُّهُ بِكَلِمَاتٍ فَأَتَمَّهُنَّ قَالَ إِنِّي جَاعِلُكَ
لِلنَّاسِ إِمَامًا قَالَ وَمِن ذُرِّيَّتِي قَالَ لاَ يَنَالُ عَهْدِي
الظَّالِمِينَ (١٢٤)
وَإِذْ
جَعَلْنَا الْبَيْتَ مَثَابَةً لِّلنَّاسِ وَأَمْناً وَاتَّخِذُواْ مِن مَّقَامِ
إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى وَعَهِدْنَا إِلَى إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ أَن طَهِّرَا
بَيْتِيَ لِلطَّائِفِينَ وَالْعَاكِفِينَ وَالرُّكَّعِ السُّجُودِ (١٢٥)
وَإِذْ
قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّ اجْعَلْ هَـَذَا بَلَدًا آمِنًا وَارْزُقْ أَهْلَهُ مِنَ
الثَّمَرَاتِ مَنْ آمَنَ مِنْهُم بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ قَالَ وَمَن كَفَرَ
فَأُمَتِّعُهُ قَلِيلاً ثُمَّ أَضْطَرُّهُ إِلَى عَذَابِ النَّارِ وَبِئْسَ
الْمَصِيرُ(١٢٦)
وَإِذْ
يَرْفَعُ إِبْرَاهِيمُ الْقَوَاعِدَ مِنَ الْبَيْتِ وَإِسْمَاعِيلُ رَبَّنَا
تَقَبَّلْ مِنَّا إِنَّكَ أَنتَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ (١٢٧)
رَبَّنَا وَاجْعَلْنَا مُسْلِمَيْنِ لَكَ وَمِن ذُرِّيَّتِنَا
أُمَّةً مُّسْلِمَةً لَّكَ وَأَرِنَا مَنَاسِكَنَا وَتُبْ عَلَيْنَآ إِنَّكَ أَنتَ
التَّوَّابُ الرَّحِيمُ رَبَّنَا وَابْعَثْ فِيهِمْ رَسُولاً مِّنْهُمْ يَتْلُو
عَلَيْهِمْ آيَاتِكَ وَيُعَلِّمُهُمُ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَيُزَكِّيهِمْ
إِنَّكَ أَنتَ العَزِيزُ الحَكِيمُ (١٢٨-١٢٩)
وَمَن يَرْغَبُ عَن مِّلَّةِ إِبْرَاهِيمَ إِلاَّ مَن سَفِهَ
نَفْسَهُ وَلَقَدِ اصْطَفَيْنَاهُ فِي الدُّنْيَا وَإِنَّهُ فِي الآخِرَةِ لَمِنَ
الصَّالِحِينَ إِذْ قَالَ لَهُ رَبُّهُ أَسْلِمْ قَالَ أَسْلَمْتُ لِرَبِّ
الْعَالَمِينَ (١٣0-١٣١)
وَوَصَّى
بِهَا إِبْرَاهِيمُ بَنِيهِ وَيَعْقُوبُ يَا بَنِيَّ إِنَّ اللّهَ اصْطَفَى لَكُمُ
الدِّينَ فَلاَ تَمُوتُنَّ إَلاَّ وَأَنتُم مُّسْلِمُونَ (١٣٢)
أَمْ
كُنتُمْ شُهَدَاء إِذْ حَضَرَ يَعْقُوبَ الْمَوْتُ إِذْ قَالَ لِبَنِيهِ مَا
تَعْبُدُونَ مِن بَعْدِي قَالُواْ نَعْبُدُ إِلَـهَكَ وَإِلَـهَ آبَائِكَ
إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَقَ إِلَـهًا وَاحِدًا وَنَحْنُ لَهُ
مُسْلِمُونَ (١٣٣)
تِلْكَ
أُمَّةٌ قَدْ خَلَتْ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَلَكُم مَّا كَسَبْتُمْ وَلاَ تُسْأَلُونَ
عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ (١٣٤)
وَقَالُواْ
كُونُواْ هُودًا أَوْ نَصَارَى تَهْتَدُواْ قُلْ بَلْ مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ
حَنِيفًا وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ قُولُواْ آمَنَّا بِاللّهِ وَمَآ أُنزِلَ
إِلَيْنَا وَمَا أُنزِلَ إِلَى إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَقَ
وَيَعْقُوبَ
وَالأسْبَاطِ وَمَا أُوتِيَ مُوسَى وَعِيسَى وَمَا أُوتِيَ النَّبِيُّونَ مِن
رَّبِّهِمْ لاَ نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِّنْهُمْ وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ
(١٣٥-١٣٦)
فَإِنْ
آمَنُواْ بِمِثْلِ مَا آمَنتُم بِهِ فَقَدِ اهْتَدَواْ وَّإِن تَوَلَّوْاْ
فَإِنَّمَا هُمْ فِي شِقَاقٍ فَسَيَكْفِيكَهُمُ اللّهُ وَهُوَ السَّمِيعُ
الْعَلِيمُ (١٣٧)
صِبْغَةَ اللّهِ وَمَنْ أَحْسَنُ مِنَ اللّهِ صِبْغَةً وَنَحْنُ
لَهُ عَابِدونَ قُلْ أَتُحَآجُّونَنَا فِي اللّهِ وَهُوَ رَبُّنَا وَرَبُّكُمْ
وَلَنَا أَعْمَالُنَا وَلَكُمْ أَعْمَالُكُمْ وَنَحْنُ لَهُ مُخْلِصُونَ (١٣٨-١٣٩)
أَمْ
تَقُولُونَ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَـقَ وَيَعْقُوبَ
وَالأسْبَاطَ كَانُواْ هُودًا أَوْ نَصَارَى قُلْ أَأَنتُمْ أَعْلَمُ أَمِ اللّهُ
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن كَتَمَ شَهَادَةً عِندَهُ مِنَ اللّهِ وَمَا اللّهُ
بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ (١٤٠)
تِلْكَ
أُمَّةٌ قَدْ خَلَتْ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَلَكُم مَّا كَسَبْتُمْ وَلاَ تُسْأَلُونَ
عَمَّا كَانُواْ يَعْمَلُونَ (١٤١)
Children of
Israel,
recall the favour I have bestowed upon you,
and [recall] that I exalted you
above the nations of the world.
And fear the
day
on which no soul shall stand for another: when no compensation shall be accepted
from it and no intercession will avail it and people shall not be helped.
(122-123)
And recall
when Abraham was put to trial
by His Lord in a few things
and he fulfilled them.
He said: ‘I have decided to appoint you the leader of mankind.’
‘And what of my descendants?’ asked Abraham. ‘My covenant,’ said He ‘does not
apply to the evil-doers.’
(124)
And recall
when [in the land of Arabia] We made this sacred House
a resort and a sanctuary for mankind and commanded: ‘Make a place of worship in
this place of Abraham’s residence
and We obligated Abraham and Ishmael
to cleanse Our House
for those who will come to walk round it and who come to observe I‘tikāf in it
and who kneel and prostrate themselves in it.
(125)
And recall,
when Abraham prayed: ‘Lord! make this city a secure one
and bestow on, those of them who believe in God and the Last Day,
the livelihood
of [various kinds of] produce.’
[The Almighty] said: ‘As for those who are rejecters I shall let them benefit
from [these things] awhile,
and then shall drag them to the scourge of the Fire: an evil abode.’ (126)
And recall
when Abraham and Ishmael were raising the foundations of [My] House. [At that
time they implored the Lord, saying]: ‘Accept this [prayer] from us, Lord.
It is only you who hears all and knows all.
(127)
Lord, make
both of us submissive to You;
make of our descendents also a community that will submit to You
and teach us our rites of worship
and accept our repentance;
You are the Forgiving One the Merciful. Lord, send forth to them a messenger
from amongst them
who shall read out to them Your revelations,
and shall instruct them in the law and in wisdom,
and [in this manner] shall purify them.
You are indeed the Mighty, the Wise One.’
(128-129)
And who but a
foolish person would deviate from the religion of Abraham?
We chose him in this world,
and in the world to come also, he shall be among the righteous. [The same
Abraham who] when his Lord said to him: ‘Submit’, he answered forthwith: ‘I have
submitted to the Lord of the Universe’.
(130-131)
And Abraham
urged his children to [follow] this very religion and so did Jacob. [He had
said:]
‘My children! God has chosen for you this religion
so you have to remain Muslims at all costs till you die.’
(132)
Were you
then present when Jacob was about to die?
At the time when He said to his children: ‘Who will you worship after I die?’
They replied: ‘We will worship your God the One God the God of your forefathers
Abraham and Ishmael
and Isaac. And to Him we will submit.’
(133)
That was a
community which has passed away. Theirs is what they did and yours what you have
done. You shall not be questioned about their actions.
(134)
[This is the
tradition of their forefathers] and [contrary to this] they insist: ‘Accept
Judaism or Christianity and you shall be rightly guided.’
Tell them: ‘Adopt, in fact, the religion of Abraham,
who was fully inclined [to His Lord]
and was not among the idolaters’. Tell them: ‘We believe in God and that which
has been revealed to us and that which was revealed to Abraham, Ishmael, Isaac,
Jacob, and their children and that which was given to Moses and Jesus and to all
other prophets by their Lord.
We do not discriminate between them. [All of them are the Messengers of God],
and to Him we submit.’ (135-136)
Then if they
accept the way you have,
they shall be rightly guided; if they turn away, they surely are obstinate.
Against them God is sufficient for you. He hears all and knows all.
(137)
[Tell them
that they should adopt] God’s colour.
And whose colour is better than God’s. We only worship Him in all circumstances.
[Tell them:] ‘Would you dispute with us about God,
whereas He is our Lord and yours also and [if this is not so, then] to us our
deeds and to you yours and to Him alone we are devoted’.
(138-139)
‘Do you claim
that Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, and their children were all Jews or
Christians?’
Ask them: ‘Who knows better, you or God?’
[Alas!] Who are more unjust than those who have an evidence given to them by God
and they conceal it? And [in reality] God is not unaware of what you are doing.
(140)
That was a
community which has passed away. Theirs is what they did and yours what you have
done. You shall not be questioned about their actions.
(141)
(Translated
from Al-Bayān by Shehzad Saleem)
|