وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَ بَنِي إِسْرَائِيلَ لاَ
تَعْبُدُونَ إِلاَّ اللّهَ وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَاناً وَذِي الْقُرْبَى
وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينِ وَقُولُواْ لِلنَّاسِ حُسْناً وَأَقِيمُواْ
الصَّلاَةَ وَآتُواْ الزَّكَاةَ ثُمَّ تَوَلَّيْتُمْ إِلاَّ قَلِيلاً مِّنكُمْ
وَأَنتُم مِّعْرِضُونَ (٨٣)
وَإِذْ
أَخَذْنَا مِيثَاقَكُمْ لاَ تَسْفِكُونَ دِمَاءكُمْ وَلاَ تُخْرِجُونَ أَنفُسَكُم
مِّن دِيَارِكُمْ ثُمَّ أَقْرَرْتُمْ وَأَنتُمْ تَشْهَدُونَ ثُمَّ أَنتُمْ هَؤُلاء
تَقْتُلُونَ أَنفُسَكُمْ وَتُخْرِجُونَ فَرِيقاً مِّنكُم مِّن دِيَارِهِمْ
تَظَاهَرُونَ عَلَيْهِم بِالإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَإِن يَأتُوكُمْ أُسَارَى
تُفَادُوهُمْ وَهُوَ مُحَرَّمٌ عَلَيْكُمْ إِخْرَاجُهُمْ أَفَتُؤْمِنُونَ بِبَعْضِ
الْكِتَابِ وَتَكْفُرُونَ بِبَعْضٍ فَمَا جَزَاء مَن يَفْعَلُ ذَلِكَ مِنكُمْ
إِلاَّ خِزْيٌ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يُرَدُّونَ إِلَى
أَشَدِّ الْعَذَابِ وَمَا اللّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ أُولَئِكَ
الَّذِينَ اشْتَرَوُاْ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا بِالآَخِرَةِ فَلاَ يُخَفَّفُ
عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلاَ هُمْ يُنصَرُونَ (٨٤-٨٦)
وَلَقَدْ
آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ وَقَفَّيْنَا مِن بَعْدِهِ بِالرُّسُلِ وَآتَيْنَا
عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ الْبَيِّنَاتِ وَأَيَّدْنَاهُ بِرُوحِ الْقُدُسِ
أَفَكُلَّمَا جَاءكُمْ رَسُولٌ بِمَا لاَ تَهْوَى أَنفُسُكُمُ اسْتَكْبَرْتُمْ
فَفَرِيقاً كَذَّبْتُمْ وَفَرِيقاً تَقْتُلُونَ
وَقَالُواْ قُلُوبُنَا غُلْفٌ
بَل لَّعَنَهُمُ اللَّه بِكُفْرِهِمْ فَقَلِيلاً مَّا يُؤْمِنُونَ (٨٧-٨٨)
وَلَمَّا جَاءهُمْ كِتَابٌ مِّنْ عِندِ اللّهِ مُصَدِّقٌ لِّمَا مَعَهُمْ
وَكَانُواْ مِن قَبْلُ يَسْتَفْتِحُونَ عَلَى الَّذِينَ كَفَرُواْ فَلَمَّا جَاءهُم
مَّا عَرَفُواْ كَفَرُواْ بِهِ فَلَعْنَةُ اللَّه عَلَى الْكَافِرِينَ بِئْسَمَا
اشْتَرَوْاْ بِهِ أَنفُسَهُمْ أَن يَكْفُرُواْ بِمَا أنَزَلَ اللّهُ بَغْياً أَن
يُنَزِّلُ اللّهُ مِن فَضْلِهِ عَلَى مَن يَشَاء مِنْ عِبَادِهِ فَبَآؤُواْ
بِغَضَبٍ عَلَى غَضَبٍ وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ مُّهِينٌ (٨٩-٩٠)
وَإِذَا
قِيلَ لَهُمْ آمِنُواْ بِمَا أَنزَلَ اللّهُ قَالُواْ نُؤْمِنُ بِمَآ أُنزِلَ
عَلَيْنَا وَيَكْفُرونَ بِمَا وَرَاءهُ وَهُوَ الْحَقُّ مُصَدِّقاً لِّمَا مَعَهُمْ
قُلْ فَلِمَ تَقْتُلُونَ أَنبِيَاء اللّهِ مِن قَبْلُ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
وَلَقَدْ جَاءكُم مُّوسَى بِالْبَيِّنَاتِ ثُمَّ اتَّخَذْتُمُ الْعِجْلَ مِن
بَعْدِهِ وَأَنتُمْ ظَالِمُونَ وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَكُمْ وَرَفَعْنَا
فَوْقَكُمُ الطُّورَ خُذُواْ مَا آتَيْنَاكُم بِقُوَّةٍ وَاسْمَعُواْ قَالُواْ
سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا وَأُشْرِبُواْ فِي قُلُوبِهِمُ الْعِجْلَ بِكُفْرِهِمْ قُلْ
بِئْسَمَا يَأْمُرُكُمْ بِهِ إِيمَانُكُمْ إِن كُنتُمْ مُّؤْمِنِينَ (٩١-٩٣)
قُلْ إِن كَانَتْ لَكُمُ الدَّارُ الآَخِرَةُ عِندَ اللّهِ خَالِصَةً مِّن دُونِ
النَّاسِ فَتَمَنَّوُاْ الْمَوْتَ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ وَلَن يَتَمَنَّوْهُ
أَبَدًا بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ وَاللّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمينَ
(٩٤-٩٥)
وَلَتَجِدَنَّهُمْ أَحْرَصَ النَّاسِ عَلَى حَيَاةٍ وَمِنَ الَّذِينَ أَشْرَكُواْ
يَوَدُّ أَحَدُهُمْ لَوْ يُعَمَّرُ أَلْفَ سَنَةٍ وَمَا هُوَ بِمُزَحْزِحِهِ مِنَ
الْعَذَابِ أَن يُعَمَّرَ وَاللّهُ بَصِيرٌ بِمَا يَعْمَلُونَ (٩٦)
قُلْ مَن
كَانَ عَدُوًّا لِّجِبْرِيلَ فَإِنَّهُ نَزَّلَهُ عَلَى قَلْبِكَ بِإِذْنِ اللّهِ
مُصَدِّقاً لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَهُدًى وَبُشْرَى لِلْمُؤْمِنِينَ مَن كَانَ
عَدُوًّا لِّلّهِ وَمَلآئِكَتِهِ وَرُسُلِهِ وَجِبْرِيلَ وَمِيكَالَ فَإِنَّ اللّهَ
عَدُوٌّ لِّلْكَافِرِينَ (٩٧-٩٨)
وَلَقَدْ
أَنزَلْنَآ إِلَيْكَ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ وَمَا يَكْفُرُ بِهَا إِلاَّ الْفَاسِقُونَ
أَوَكُلَّمَا عَاهَدُواْ عَهْداً نَّبَذَهُ فَرِيقٌ مِّنْهُم بَلْ أَكْثَرُهُمْ
لاَ يُؤْمِنُونَ (٩٩-١٠٠)
And recall
when We made a covenant
with the Israelites: ‘Worship none but God, show kindness
to your parents,
to your kinsfolk, to orphans, and to the destitute
and say what is good to people
and diligently attend to your prayers and pay the Zakāh.’ Then except for a
few all of you broke [it] and [in reality] you are those who break promises.
(83)
And recall when We made a covenant
with you: ‘You shall not shed your kinsmen’s blood or turn them out of their
dwellings’. Then to this you consented and bore witness.
Yet you are the very ones who slay your own kinsfolk, and drive out a group of
yours from their dwellings, and help one another against them with sin and
aggression; and when they come to you as captives, you ransom them
though in the first place their expulsion was unlawful for you. Then do you
believe in one part of the Book of God and deny another? So those of you who act
thus shall be rewarded with disgrace in this world and with a grievous
punishment on the Day of Resurrection. [You always do this] and whatever you do,
God is not unaware of it. Such are they who exchange the life of this world at
the price
of the life to come. So [now] their punishment shall not be lessened, nor shall
they be helped. (84-6)
And to Moses We gave the book and sent after him messengers
one after the other
and [at the very end] gave Jesus son of Mary very clear signs and strengthened
him with the Holy Spirit.
[Do you know what your attitude was with those signs]? So whenever a messenger
of [Ours] brings to you what does not suit your fancies, will you always be
disdainful [to him]? So this is what happened: you kept on rejecting one group
[of Our Messengers] and slaying the other
– and [these are the people] who say: ‘Our hearts have covers’.
But God has cursed them
for their disbelief. So [now] they will seldom believe. (87-88)
And [these are the people that] when a Book
from God came to them in confirmation of the predictions they had with them and
before this they had been praying for victory
[with reference to this book] against those who had rejected their religion.
Then when that came to them which they fully recognized, they rejected it. So
God’s curse be upon these rejecters! Evil is that for which they have sold
away their souls: to deny God’s own revelation, grudging
that He should reveal His bounty to whom He chooses from among His servants! So
they have incurred God’s wrath upon wrath.
And [now] an ignominious punishment awaits these disbelievers [in this world and
in the Hereafter]. (89-90)
And [these are the people that] when it is emphasized that they should
believe in what God has revealed, reply: ‘We believe in what was revealed to
us’, and [in this manner] they openly deny what is besides it
although it is the truth
in confirmation of the predictions that are with them. Ask them: ‘If you are
believers of [the guidance which has been revealed to you] why did you kill the
prophets of God [who came to you]? And [you knew that] Moses came to you with
clear signs, but in his absence you worshipped the calf and at that time
committed a great injustice’.
And recall when We made a covenant with you and raised Tūr above you with the
command: ‘Grasp fervently what We have given you and listen and obey’; so [the
attitude which your forefathers adopted clearly showed that] they [at that time
also in fact had] said: ‘We hear but disobey’. And because of their disbelief
the love of the calf was made to sink into their hearts. Ask them: ‘If you are
believers then what evil is it to which your faith prompts you’. (91-3)
Tell them: ‘If to God, the Abode of the Hereafter is for yourselves alone
leaving all others aside, then be desirous of death if you are true [in this
claim of yours]!’
and [you will see that] they will never wish for death because of what they have
sent forward by their hands and [in reality] God is fully aware of these
wrong-doers. (94-5)
And indeed, you will find them to
be the greediest of all people for life even more than those who have adopted
idolatry as their religion.
Each one of them would love to live a thousand years. But even if their lives
were thus prolonged, then this will surely not save them from the torment of
God and [indeed] God is watching all their actions.
(96)
[In enmity with the Qur’ān, they have now become enemies of Gabriel]. Tell
them: ‘Whoever is an enemy of Gabriel [is in reality an enemy of God]’
because he [O Prophet!] has revealed it to your heart by the permission of God
in confirmation with the predictions which are present from before and [revealed
it] to give guidance and glad tidings to the believers.
[They should know that] whoever is an enemy of God, His angels, and His Prophets
and Gabriel and Michael,
then God is the enemy of such disbelievers.
(97-8)
And [in the shape of this Qur’ān, O Prophet!] We have sent down to you clear
arguments and in reality none will deny them except such defiant people. What!
Whenever they make a covenant, must some of them cast it aside? In fact, the
truth is that most of them do not have faith.
(99-100)
(Translated
from Ghamidi’s Al-Bayān by Shehzad Saleem)
|