أَلَمْ تَرَ
إِلَى الَّذِينَ خَرَجُواْ مِن دِيَارِهِمْ وَهُمْ أُلُوفٌ حَذَرَ الْمَوْتِ
فَقَالَ لَهُمُ اللّهُ مُوتُواْ ثُمَّ أَحْياهُمْ إِنَّ اللّهَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى
النَّاسِ وَلَـكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لاَ يَشْكُرُونَ (٢٤٣)
وَقَاتِلُواْ فِي سَبِيلِ اللّهِ وَاعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ مَّن
ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللّهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضَاعِفَهُ لَهُ أَضْعَافًا
كَثِيرَةً وَاللّهُ يَقْبِضُ وَيَبْسُطُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ (٢٤٤-٢٤٥)
أَلَمْ تَرَ
إِلَى الْمَلإِ مِن بَنِي إِسْرَائِيلَ مِن بَعْدِ مُوسَى إِذْ قَالُواْ لِنَبِيٍّ
لَّهُمُ ابْعَثْ لَنَا مَلِكًا نُّقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللّهِ قَالَ هَلْ
عَسَيْتُمْ إِن كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتَالُ أَلاَّ تُقَاتِلُواْ قَالُواْ وَمَا
لَنَا أَلاَّ نُقَاتِلَ فِي سَبِيلِ اللّهِ وَقَدْ أُخْرِجْنَا مِن دِيَارِنَا
وَأَبْنَآئِنَا فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقِتَالُ تَوَلَّوْاْ إِلاَّ قَلِيلاً
مِّنْهُمْ وَاللّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ (٢٤٦)
وَقَالَ لَهُمْ
نَبِيُّهُمْ إِنَّ اللّهَ قَدْ بَعَثَ لَكُمْ طَالُوتَ مَلِكًا قَالُوَاْ أَنَّى
يَكُونُ لَهُ الْمُلْكُ عَلَيْنَا وَنَحْنُ أَحَقُّ بِالْمُلْكِ مِنْهُ وَلَمْ
يُؤْتَ سَعَةً مِّنَ الْمَالِ قَالَ إِنَّ اللّهَ اصْطَفَاهُ عَلَيْكُمْ وَزَادَهُ
بَسْطَةً فِي الْعِلْمِ وَالْجِسْمِ وَاللّهُ يُؤْتِي مُلْكَهُ مَن يَشَاء وَاللّهُ
وَاسِعٌ عَلِيمٌ وَقَالَ لَهُمْ نِبِيُّهُمْ إِنَّ آيَةَ مُلْكِهِ أَن يَأْتِيَكُمُ
التَّابُوتُ فِيهِ سَكِينَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَبَقِيَّةٌ مِّمَّا تَرَكَ آلُ
مُوسَى وَآلُ هَارُونَ تَحْمِلُهُ الْمَلآئِكَةُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لَّكُمْ
إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ (٢٤٧-٢٤٨)
فَلَمَّا
فَصَلَ طَالُوتُ بِالْجُنُودِ قَالَ إِنَّ اللّهَ مُبْتَلِيكُم بِنَهَرٍ فَمَن
شَرِبَ مِنْهُ فَلَيْسَ مِنِّي وَمَن لَّمْ يَطْعَمْهُ فَإِنَّهُ مِنِّي إِلاَّ
مَنِ اغْتَرَفَ غُرْفَةً بِيَدِهِ فَشَرِبُواْ مِنْهُ إِلاَّ قَلِيلاً مِّنْهُمْ
فَلَمَّا جَاوَزَهُ هُوَ وَالَّذِينَ آمَنُواْ مَعَهُ قَالُواْ لاَ طَاقَةَ لَنَا
الْيَوْمَ بِجَالُوتَ وَجُنودِهِ قَالَ الَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلاَقُو
اللّهِ كَم مِّن فِئَةٍ قَلِيلَةٍ غَلَبَتْ فِئَةً كَثِيرَةً بِإِذْنِ اللّهِ
وَاللّهُ مَعَ الصَّابِرِينَ وَلَمَّا بَرَزُواْ لِجَالُوتَ وَجُنُودِهِ قَالُواْ
رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وَانصُرْنَا عَلَى
الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ فَهَزَمُوهُم بِإِذْنِ اللّهِ وَقَتَلَ دَاوُدُ جَالُوتَ
وَآتَاهُ اللّهُ الْمُلْكَ وَالْحِكْمَةَ وَعَلَّمَهُ مِمَّا يَشَاء وَلَوْلاَ
دَفْعُ اللّهِ النَّاسَ بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ لَّفَسَدَتِ الأَرْضُ وَلَـكِنَّ
اللّهَ ذُو فَضْلٍ عَلَى الْعَالَمِينَ (٢٤٩-٢٥١)
[These issues have been raised because of your questions
about jihad and infaq. Believers! these directives should not weigh hard upon
you]. Did you not see
those who were in thousands and who fled their homes because of the fear of
death.
At this, God said to them: “Live like the dead”.
[They remained in this state for many years],
and then God brought them back to life.
Surely, God is gracious to mankind, but most men are not grateful [to Him].
(243)
[Believers! Learn a lesson from this], and wage war for
the cause of God, and bear in mind that God hears all and knows all.
Who is it who will give God a loan – a generous loan [for this war] that He may
increase it for him manifold.
And it is God who gives in scant measure and in abundance. [So whatever has been
received is His favour] and [one day] to Him shall you be returned.
(244-245)
Have you
not seen the leaders of the Israelites after Moses when they asked one of their
prophets:
“Appoint a king for us
so that [at his bidding] we can wage war for the cause of God”. At this, the
prophet replied: “What if
jihad is made mandatory upon you and you refuse to wage it?” They said: “Why
should we refuse to wage jihad for the cause of God when we have been driven
from our dwellings and our children?” But [this is what exactly happened]: when
jihad was made mandatory for them,
all except a few refused, and [in reality], God knows these who oppress. (246)
And [at their demand] their prophet said to them: “God has
appointed
Talut
as your king.” But they replied: “Why should he be made king upon us when we are
more deserving of it than him and he is not a rich person also?”
The prophet replied: “God has chosen him to rule over you and [for this purpose]
blessed him with great wisdom and physique.
[This is the kingdom of God] and [in accordance with His wisdom], God gives it
to whom He wills. [You observe matters through your narrow eyes] and God is
munificent and all-knowing.” Their prophet further explained: “The portent of
him being appointed the king would be that [your] Ark
shall come back to you [from the hands of your enemies – the Ark] in which there
[always has remained for you] great tranquillity
and in which are the relics which the progeny of Moses and Aaron left behind
[for you]. It will be borne by the angels.
Indeed, in it is a great sign for you, if you are [true] believers.”
(247-248)
[After becoming the king of the Israelites], when Talut
marched out with his army,
he said: “God has decided to put you to test through a rivulet.
The test will be that he who drinks from it shall not remain my companion, and
he who does not drink
from [the rivulet], or contents himself by tasting it a palmful,
shall be my companion.” But what happened was that except a few of them all
drank from [the rivulet].
And when Saul had crossed the river with those who remained on their faith
[and saw the armies] then [those who had failed the test] said: “We are not in a
position to combat Goliath and his warriors today”. At this, those of them who
believed
that they would meet God cried out: “[Rest assured, because] many a time a small
group has, by God’s grace, vanquished a mighty group, and God is with those who
endure with fortitude”.
[And it was these true believers who] when encountered Goliath and his warriors
they prayed: “Lord, bless us with perseverance; make us firm of foot and help us
against these disbelievers”. Thus [their prayer was accepted and] at God’s
directive they routed [their enemies]
and David slew Goliath
and God bestowed on him sovereignty and wisdom and taught him what He wants to
teach [such of His people]
– And [in reality] had God not driven away some by the might of others, the
earth would have been filled with anarchy. But [in this manner He has driven
away people because] God is gracious to the dwellers of this world.
(249-251)
|