وَيَسْأَلُونَكَ عَنْ الْمَحِيضِ قُلْ هُوَ أَذًى فَاعْتَزِلُوا
النِّسَاءَ فِي الْمَحِيضِ وَلَا تَقْرَبُوهُنَّ حَتَّى يَطْهُرْنَ فَإِذَا
تَطَهَّرْنَ فَأْتُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ أَمَرَكُمْ اللَّهُ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ
التَّوَّابِينَ وَيُحِبُّ الْمُتَطَهِّرِينَ نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا
حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ وَقَدِّمُوا لِأَنفُسِكُمْ وَاتَّقُوا اللَّهَ
وَاعْلَمُوا أَنَّكُمْ مُلَاقُوهُ وَبَشِّرْ الْمُؤْمِنِينَ(٢٢٢-٣)
وَلَا تَجْعَلُوا اللَّهَ عُرْضَةً لِأَيْمَانِكُمْ أَنْ
تَبَرُّوا وَتَتَّقُوا وَتُصْلِحُوا بَيْنَ النَّاسِ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
لَا يُؤَاخِذُكُمْ اللَّهُ بِاللَّغْوِ فِي أَيْمَانِكُمْ وَلَكِنْ يُؤَاخِذُكُمْ
بِمَا كَسَبَتْ قُلُوبُكُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٌ لِلَّذِينَ يُؤْلُونَ مِنْ
نِسَائِهِمْ تَرَبُّصُ أَرْبَعَةِ أَشْهُرٍ فَإِنْ فَاءُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ
رَحِيمٌ وَإِنْ عَزَمُوا الطَّلَاقَ فَإِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ(٢٢٤-٧)
وَالْمُطَلَّقَاتُ يَتَرَبَّصْنَ بِأَنفُسِهِنَّ ثَلَاثَةَ
قُرُوءٍ وَلَا يَحِلُّ لَهُنَّ أَنْ يَكْتُمْنَ مَا خَلَقَ اللَّهُ فِي
أَرْحَامِهِنَّ إِنْ كُنَّ يُؤْمِنَّ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ
وَبُعُولَتُهُنَّ أَحَقُّ بِرَدِّهِنَّ فِي ذَلِكَ إِنْ أَرَادُوا إِصْلَاحًا
وَلَهُنَّ مِثْلُ الَّذِي عَلَيْهِنَّ بِالْمَعْرُوفِ وَلِلرِّجَالِ عَلَيْهِنَّ
دَرَجَةٌ وَاللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ (٢٢٨)
الطَّلَاقُ مَرَّتَانِ فَإمْسَاكٌ بِمَعْرُوفٍ أَوْ تَسْرِيحٌ
بِإِحْسَانٍ وَلَا يَحِلُّ لَكُمْ أَنْ تَأْخُذُوا مِمَّا آتَيْتُمُوهُنَّ شَيْئًا
إِلَّا أَنْ يَخَافَا أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ اللَّهِ فَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا
يُقِيمَا حُدُودَ اللَّهِ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَا فِيمَا افْتَدَتْ بِهِ تِلْكَ
حُدُودُ اللَّهِ فَلَا تَعْتَدُوهَا وَمَنْ يَتَعَدَّ حُدُودَ اللَّهِ فَأُوْلَئِكَ
هُمْ الظَّالِمُونَ (٢٢٩)
فَإِنْ طَلَّقَهَا فَلَا تَحِلُّ لَهُ مِنْ بَعْدُ حَتَّى
تَنكِحَ زَوْجًا غَيْرَهُ فَإِنْ طَلَّقَهَا فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَا أَنْ
يَتَرَاجَعَا إِنْ ظَنَّا أَنْ يُقِيمَا حُدُودَ اللَّهِ وَتِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ
يُبَيِّنُهَا لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ (٢٣٠)
وَإِذَا طَلَّقْتُمْ النِّسَاءَ فَبَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ
فَأَمْسِكُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ أَوْ سَرِّحُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ وَلَا تُمْسِكُوهُنَّ
ضِرَارًا لِتَعْتَدُوا وَمَنْ يَفْعَلْ ذَلِكَ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَهُ وَلَا
تَتَّخِذُوا آيَاتِ اللَّهِ هُزُوًا وَاذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَمَا
أَنزَلَ عَلَيْكُمْ مِنْ الْكِتَابِ وَالْحِكْمَةِ يَعِظُكُمْ بِهِ وَاتَّقُوا
اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ (٢٣١)
وَإِذَا طَلَّقْتُمْ النِّسَاءَ فَبَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا
تَعْضُلُوهُنَّ أَنْ يَنكِحْنَ أَزْوَاجَهُنَّ إِذَا تَرَاضَوْا بَيْنَهُمْ
بِالْمَعْرُوفِ ذَلِكَ يُوعَظُ بِهِ مَنْ كَانَ مِنْكُمْ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ
وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ذَلِكُمْ أَزْكَى لَكُمْ وَأَطْهَرُ وَاللَّهُ يَعْلَمُ
وَأَنْتُمْ لَا تَعْلَمُونَ (٢٣٢)
And [now that the issue of marriage has been raised], they
ask you about menstruation.
Tell them: It is a kind of impurity. So keep away from women during their
menstrual periods and do not approach them until they are in a state of purity;
then when they are clean after having a bath, approach them
from where God has enjoined you.
Indeed, God loves those who constantly repent and those who keep themselves
clean.
These women of yours are your cultivated land;
go, then, into your lands in any manner you please
[and through this] plan for the future
[of both this and the next world] and remain fearful of God. Bear in mind that
you shall meet Him [one day].
And [O Prophet!] Give glad tidings [of success and salvation] to the believers
[on that Day]. (222-3)
[There are certain other issues
regarding women also that you must know] and for your oaths
do not make the name of Allah an obstacle to deal kindly and to observe the
limits of Allah and to make peace among men, and [you should know that] Allah
knows all and hears all. He will not hold you liable for your oaths sworn
inadvertently. But He will take you to task for oaths sworn with your heart’s
intention and [in reality], Allah is forgiving and lenient.
[So] those who swear to abstain from their wives
must wait four months. If they change their mind, Allah is forgiving and
ever-merciful;
but if they decide to divorce them, [know that] He hears all and knows all.
(224-7)
And [if the latter situation develops],
the divorced women must keep themselves waiting for three menstrual
courses.
And it is unlawful for them, if they believe in Allah and the Last Day, to hide
what He has created in their wombs. And if their husbands wish to reconcile,
they [— the husbands— ] have greater right to take them back [during this
waiting period]. And [this is because there is no doubt that] just as according
to [society’s] norms these women have obligations [towards their husbands], they
also have rights,
although men [as husbands] have a status above
women. [This is the directive of Allah] and Allah is mighty and wise.
(228)
This divorce may be pronounced twice
[during the period of a marriage],
and then a woman must be retained in honour or allowed to go with kindness. [If
you decide to depart from them, then on this occasion] it is unlawful for you to
take back from them anything you have given them
unless both the husband and wife fear that they may not be able to keep within
the bounds set by Allah. Then if you also feel that they will not be able to
remain within the bounds set by Allah, then there shall be no offence for either
of them [regarding the gifts given by the husband] if the wife seeks divorce [by
returning them to him] in ransom.
These are the bounds set by Allah; do not transgress them. [And you should know
that] those who transgress the bounds of Allah are wrongdoers.
(229)
If a husband
[after revoking divorce twice in a marriage bond] divorces his wife [for the
third time], he cannot marry her until she weds another man. But if this [second
husband] also divorces her, it shall be no offence for either of them to return
to each other, if they think that they can [now] keep within the limits set by
Allah.
Such are the bounds of Allah. He makes them plain to men who want to gain
knowledge.
(230)
And when you
have divorced your wives and they have reached the end of their waiting period,
either retain them with kindness or let them go with kindness. But do not retain
them with the intention of harm so that you commit excesses against them. And
[you should know that] whoever does this wrongs his own soul. Do not make a
mockery of Allah’s commandments. Remember the favors He has bestowed upon you,
and the Law and the wisdom which He has revealed, of which He instructs you.
Fear Allah and know that He has knowledge of all things.
(231)
And when you
have divorced your wives and they have reached the end of their waiting period,
do not prevent them from marrying their [future] husbands if they have come to
an agreement according to the norms [of decency]. These words of advice are
given to every one of you who believes in Allah and the Last Day; this is more
decent for you and more chaste. And [in reality] Allah knows, but you do not.
(232)
|