وَأَتِمُّواْ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ لِلّهِ فَإِنْ
أُحْصِرْتُمْ فَمَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْيِ وَلاَ تَحْلِقُواْ رُؤُوسَكُمْ
حَتَّى يَبْلُغَ الْهَدْيُ مَحِلَّهُ فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضاً أَوْ بِهِ أَذًى
مِّن رَّأْسِهِ فَفِدْيَةٌ مِّن صِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍ فَإِذَا
أَمِنتُمْ فَمَن تَمَتَّعَ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ فَمَا اسْتَيْسَرَ مِنَ
الْهَدْيِ فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلاثَةِ أَيَّامٍ فِي الْحَجِّ وَسَبْعَةٍ
إِذَا رَجَعْتُمْ تِلْكَ عَشَرَةٌ كَامِلَةٌ ذَلِكَ لِمَن لَّمْ يَكُنْ أَهْلُهُ
حَاضِرِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَاتَّقُواْ اللّهَ وَاعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ
شَدِيدُ الْعِقَابِ (١٩٦)
الْحَجُّ أَشْهُرٌ مَّعْلُومَاتٌ فَمَن فَرَضَ فِيهِنَّ
الْحَجَّ فَلاَ رَفَثَ وَلاَ فُسُوقَ وَلاَ جِدَالَ فِي الْحَجِّ وَمَا تَفْعَلُواْ
مِنْ خَيْرٍ يَعْلَمْهُ اللّهُ وَتَزَوَّدُواْ فَإِنَّ خَيْرَ الزَّادِ التَّقْوَى
وَاتَّقُونِ يَا أُوْلِي الأَلْبَابِ (١٩٧)
لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَبْتَغُواْ فَضْلاً مِّن
رَّبِّكُمْ فَإِذَا أَفَضْتُم مِّنْ عَرَفَاتٍ فَاذْكُرُواْ اللّهَ عِندَ
الْمَشْعَرِ الْحَرَامِ وَاذْكُرُوهُ كَمَا هَدَاكُمْ وَإِن كُنتُم مِّن قَبْلِهِ
لَمِنَ الضَّآلِّينَ (١٩٨)
ثُمَّ أَفِيضُواْ مِنْ حَيْثُ أَفَاضَ النَّاسُ
وَاسْتَغْفِرُواْ اللّهَ إِنَّ اللّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (١٩٩)
فَإِذَا قَضَيْتُم مَّنَاسِكَكُمْ فَاذْكُرُواْ اللّهَ
كَذِكْرِكُمْ آبَاءكُمْ أَوْ أَشَدَّ ذِكْرًا فَمِنَ النَّاسِ مَن يَقُولُ رَبَّنَا
آتِنَا فِي الدُّنْيَا وَمَا لَهُ فِي الآخِرَةِ مِنْ خَلاَقٍ وِمِنْهُم مَّن
يَقُولُ رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا
عَذَابَ النَّارِ أُولَـئِكَ لَهُمْ نَصِيبٌ مِّمَّا كَسَبُواْ وَاللّهُ سَرِيعُ
الْحِسَابِ (٢٠٠-٢٠٢)
وَاذْكُرُواْ اللّهَ فِي أَيَّامٍ مَّعْدُودَاتٍ فَمَن
تَعَجَّلَ فِي يَوْمَيْنِ فَلاَ إِثْمَ عَلَيْهِ وَمَن تَأَخَّرَ فَلا إِثْمَ
عَلَيْهِ لِمَنِ اتَّقَى وَاتَّقُواْ اللّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّكُمْ إِلَيْهِ
تُحْشَرُونَ (٢٠٣)
And [if the way to] Hajj and ‘Umrah
[is opened for you, then] complete [them with all their rites] for Allah
only. However, if you are besieged in the way
sacrifice the cattle that are available to you
and do not shave your heads until the sacrificial offerings have reached their
destination.
But if any of you is ill or suffers from an ailment of the head [and is forced
to shave his head before sacrificing an animal], he must atone for this either
by fasting or by almsgiving or by offering an animal as sacrifice.
So when circumstances become peaceful anyone among you who combines the [journey
for] ‘Umrah with Hajj, he must offer animal sacrifice as he can afford; but if
this is not available to him, he should fast three days during Hajj and seven
when he has returned; these are ten days in all. [This concession to combine
Hajj and ‘Umrah in this manner] is only for those whose houses are not near the
Holy Mosque.
[Abide by this] and have fear of God and you should know that God is stern in
retribution. (196)
The days of Hajj
are known.
So anyone who intends to offer it
[by wearing the Ihram] should not indulge in lustful activities and refrain from
being disobedient to the Almighty and abstain from altercation.
And [remember that] whatever good you do, the Almighty is aware of it. And [in
the journey of Hajj] take along with you the provision [of piety] because the
best provision is piety.
And O men of intellect! Keep fearing Me. (197)
[In this journey of Hajj], it shall be no offence for you
to seek the bounty of your Lord
[but remember that Muzdalifah is no place of amusement and trading; so] when you
come from ‘Arafat remember God near the sacred monument and remember Him in the
way He has guided you.
And before this, you were undoubtedly in error.
(198)
Then [O People of the Quraysh! this is also necessary
that] you return from the place from where other people return
and seek the forgiveness of God. God is indeed Forgiving and Ever-Merciful.
(199)
[And this also is necessary that] after this when you have
fulfilled the rites of Hajj, remember God as you remember your forefathers; in
fact even more.
[This is the time of asking from God] but there are some who [at this instance
also] say: ‘Lord, give us in this world’
and [then the result of this is that] they shall have no share in the world to
come. But there are others who say: ‘Lord, give us what is good both in this
world and in the world to come, and save us from the torment of the Fire’.
It is these who will receive a share of what they earned and swift is God in
taking account.
(200-202)
Remember God in these few appointed
days [at Mina]. He who is in haste and departs on the second day incurs no sin,
nor does he who stays on longer,
if he truly fears God.
And have fear of God, and be aware that [one day] you shall all be gathered
before Him.
(203)
(Translated by Shehzad Saleem from Ghamidi’s ‘Al-Bayan’)
__________________
|