Introduction
Both these surahs form a pair with regard to their subject matter. In the
first surah, the basis of the argument is the awareness of good and evil found
in human nature and in the second, the manifest signs in the world around man
form this basis. Both surahs are directed at the leadership of the Quraysh, and
it is evident from their content that like the previous surahs they were
revealed in Makkah in the phase of Indhar-i ‘am of the Prophet’s (sws) mission.
The central theme of both surahs is to warn the Quraysh of any misconception
they may have about the Day of Judgement. Most surely, they are going to be
raised up on that day to appear before their Lord and shall definitely meet
different fates according to their deeds.
Surah Mutaffifin
بسم الله
الرحمن الرحيم
وَيْلٌ
لِّلْمُطَفِّفِينَ. الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُواْ عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ.
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ. أَلَا يَظُنُّ أُولَئِكَ
أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ. لِيَوْمٍ عَظِيمٍ. يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ
الْعَالَمِينَ (١-٦)
In the name of God, the Most Gracious, the Ever Merciful.
Devastation for those
who exact full measure when they take from others, but when they measure or
weigh for others give less than what is due.
Do they not think that they will be raised up one day? for [presence] on a great
day. The day when men will stand up before the Lord of the worlds.
(1-6)
كَلَّا إِنَّ
كِتَابَ الفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ. وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ. كِتَابٌ
مَّرْقُومٌ. وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ. الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ
الدِّينِ. وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ. إِذَا تُتْلَى
عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ. كَلَّا بَلْ رَانَ عَلَى
قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ. كَلَّا إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ
لَّمَحْجُوبُونَ. ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا الْجَحِيمِ. ثُمَّ يُقَالُ هَذَا
الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ (٧-١٧)
[In spite of this, they say that everyone will meet the same fate.]
Certainly not! The record of the disobedient shall certainly be in Sijjin.
And what do you know what Sijjin is?
A written register. Devastation shall be on that Day upon those who deny. These
who are denying the Day of reward and punishment. And, [in reality] only he
denies it who exceeds the limits and usurps rights.
When Our revelations are recited to him, he says: “Tales of the ancients.”
Certainly not! In fact, the rust of their deeds has settled on their hearts.
[They think that if ever the Day of Judgement will come, they alone will be
God’s favoured ones]. Certainly not! On that day, they shall certainly be held
away from their Lord.
Then they shall enter Hell. Then it shall be said to them: This is what you used
to deny.
(7-17)
كَلَّا إِنَّ
كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ. وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ. كِتَابٌ
مَّرْقُومٌ. يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ. إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ. عَلَى
الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ. تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ.
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ. خِتَامُهُ مِسْكٌ وَفِي ذَلِكَ
فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ. وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ. عَيْنًا يَشْرَبُ
بِهَا الْمُقَرَّبُونَ (١٨-٢٨)
[They can never be equal]. By no means! Indeed, the record of the obedient
shall certainly be in the ‘Illiyyin. And what do you know what the ‘Illiyyin
is?
A written register, in the custody of the exalted angels. Indeed, these obedient
shall be surrounded [there] with bliss, reclining on thrones gazing around. You
will see the glow of this bliss on their faces. Their thirst will be quenched
with pure wine, sealed; the seal will be of musk. And to this [end] let those
who wish to strive, strive with fervour
– the wine will be tempered with
Tasnim, a special spring
on whose banks these favoured ones of Allah shall sit and drink.
(18-28)
إِنَّ
الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُواْ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ. وَإِذَا
مَرُّواْ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ. وَإِذَا انقَلَبُواْ إِلَى أَهْلِهِمُ انقَلَبُواْ
فَكِهِينَ. وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَؤُلَاء لَضَالُّونَ. وَمَا
أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ. فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُواْ مِنَ
الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ. عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ. هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ
مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ (٢٩-٣٦)
[And there were days when] these sinners used to laugh at the believers. They
used to make gestures with their eyes when they passed them by. When they return
to their people, they would return jesting.
And when they would see them, they would say: “These are indeed the strayed
ones.” [They claim to be reformers], whereas, they were not sent to be their
guardians,
But today the believers are laughing at these disbelievers, reclining on thrones
witnessing their fate – Why! Have not the disbelievers been duly rewarded for
what they did? (29-36)
__________
Surah Inshiqaq
بسم الله
الرحمن الرحيم
إِذَا
السَّمَاء انشَقَّتْ. وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ. وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ.
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ. وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ (١-٥)
In the name of God, the Most Gracious, the Ever Merciful.
When the sky is rent asunder, and obeys its Lord’s command as is befitting
for it.
And when the earth is stretched out
and casts out all that is within her and becomes empty and obeys its Lord and
this is what it should do. [That will be the day when you shall meet your Lord].
(1-5)
يَا أَيُّهَا
الْإِنسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَى رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ. فَأَمَّا مَنْ
أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ. فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا. وَيَنقَلِبُ
إِلَى أَهْلِهِ مَسْرُورًا. وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاء ظَهْرِهِ.
فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا. وَيَصْلَى سَعِيرًا. إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ
مَسْرُورًا. إِنَّهُ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ. بَلَى إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ
بَصِيرًا (١٥-٦)
[For that very day] O man!
You also are toiling on towards
your Lord and are going to meet Him. Then he whose record is given to him
[there] in his right hand will receive an easy reckoning,
and he will go back rejoicing to his people.
And he whose record is handed out to him from behind his back
[into his tied up hands] will call for death and shall enter Hell.
He remained engrossed among his kinfolk. He thought that he would never have to
return anywhere. Yes, why not! [why should he be left with his misdeeds and not
called to account]? His Lord was ever watching over him. (6-15)
فَلَا أُقْسِمُ
بِالشَّفَقِ. وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ. وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ. لَتَرْكَبُنَّ
طَبَقًا عَن طَبَقٍ (١٦-١٩)
Therefore, this is not so.
I present as witness the glow of the sunset, and night and the way it gathers,
and the moon when it grows full that you also shall [in a similar way]
necessarily ascend gradually [to appear before your Lord].
(16-19)
فَمَا لَهُمْ
لَا يُؤْمِنُونَ. وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ.
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُواْ يُكَذِّبُونَ. وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ. فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ. إِلَّا الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ
الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ (٢٠-٢٥)
What has come over them that they are not believing, and when the Qur’an is
recited before them they do not bow down [acknowledging its greatness]! In fact
[strangely enough] these disbelievers, on the contrary, are denying; yet God
knows full well what they are accumulating.
So, [ Prophet!] Give them glad tidings of a painful doom. For those, however,
there is eternal reward [there] who accepted faith and did righteous deeds.
(20-25)
(Translated from Al-Bayan by Dr Shehzad Saleem)
___________________
|