Both these sūrahs form a pair with regard to their subject
matter. The first sūrah cautions the Quraysh about the punishment of the Herein
and the Hereafter and the second sūrah warns such people of their fate as made
fun of this very punishment and asked to hasten its arrival. Both sūrahs are
directed at the leadership of the Quraysh, and it is evident from their contents
that, like the previous sūrahs of this group, they were revealed in Makkah in
the phase of indhār in the Prophet's mission (sws).
The theme of Sūrah Hāqqah is to substantiate the Day of
Judgement, to mention what will happen on that Day and to warn those among its
addressees of the consequences of denying the warnings sounded by the Qur’ān
about it.
The theme of Sūrah Ma‘ārij is to warn those among the
Quraysh of their fate who are making fun of these consequences and are asking to
hasten their advent, to urge the Prophet (sws) to persevere against these people
and to tell the disbelievers that Paradise is the reward of good deeds; a person
who is devoid of these deeds even if he is from the most noble of the Arabs or
non-Arabs shall never enter this everlasting kingdom.
بسم الله الرحمن الرحيم
الْحَاقَّةُ مَا الْحَاقَّةُ وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ
(١-٣)
The Inevitable!
What is the Inevitable?
And what do you know what the Inevitable is? (1-3)
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ فَأَمَّا ثَمُودُ
فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ
عَاتِيَةٍ سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا
فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَى كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ فَهَلْ
تَرَى لَهُم مِّن بَاقِيَةٍ (٤-٨)
The ‘Ād and the Thamūd denied this Pounding One;
so the Thamūd were destroyed by a calamity
that exceeded all bounds and the Ād by a storm, fierce and unrestrained.
God let loose this [storm] on them for seven nights and eight days to ravage
them. You would have seen them lying overthrown as though they were hollow
trunks of palm-trees. So do you now see any of them remaining? (4-8)
وَجَاء فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ
بِالْخَاطِئَةِ فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً
(٩-١٠)
And the same crime was committed by Pharaoh and all of
those before him and by the overturned settlements
also such that they disobeyed the messenger of their Lord.
So He gripped them with an ever-intensifying grip. (9-10)
إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاء حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ (١١-١٢)
[Similarly, as a consequence of denying Noah (sws)] when
[the storm blew over and] the flood rose high it was We who carried you upon the
ark to make this [account] a reminder for you and that retaining ears may hear
and retain it.
(11-12)
فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ وَحُمِلَتِ
الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ
الْوَاقِعَةُ وَانشَقَّتِ السَّمَاء فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ وَالْمَلَكُ عَلَى
أَرْجَائِهَا وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَى مِنكُمْ خَافِيَةٌ (١٣-١٨)
Consequently, [in a similar manner]
when the trumpet is sounded once only and the earth and the mountains are
shattered to pieces with one crash, then on that day will happen which is to
happen. And the sky will be rent asunder; then [you will see that] it will be
frail will on that day and the angels will be [gathered near] its borders
and eight of them will on that Day bear the throne of your Lord over them.
On that Day shall you be brought forth such that none of your secret will remain
a secret. (13-18)
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ
اقْرَؤُوا كِتَابِيهْ إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيهْ فَهُوَ فِي
عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ كُلُوا
وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ (١٩-٢٤)
Then he who is given his record in his right hand will say:
“Take this and read it. I always thought
that [one day] I shall have to face my reckoning.” Consequently, he will be in a
life of bliss in a lofty garden whose fruits will be hanging low
– [Now] eat and drink to your heart’s content
as reward for the deeds you did in the days gone by. (19-24)
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا
لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيهْ وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيهْ يَا لَيْتَهَا
كَانَتِ الْقَاضِيَةَ مَا أَغْنَى عَنِّي مَالِيهْ هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيهْ
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا
سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ
وَلَا يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا
حَمِيمٌ وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِؤُونَ
(٢٥-٣٧)
And he who is given his record in his left hand will say:
“Would that I were not given my record and I were unaware of my account! Would
that [my] death were final! Of what use has been my wealth to me? I am robbed of
all my kingdom”
– Seize him and chain him by the neck. Then into Hell cast him. Then with a
chain whose measure in yards is seventy bind him – he used not to believe in
God, the Most High, nor urged the feeding of the poor.
So, today he neither has a sympathizer here nor any food except the fluid in
which wounds are washed.
Only these sinners will eat it.
(25-37)
فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ وَمَا هُوَ بِقَوْلِ
شَاعِرٍ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ قَلِيلًا مَا
تَذَكَّرُونَ تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا
بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ
الْوَتِينَ فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ
لِّلْمُتَّقِينَ وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ وَإِنَّهُ
لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ فَسَبِّحْ بِاسْمِ
رَبِّكَ الْعَظِيمِ (٣٨-٥٢)
So, no! [This has not been inspired by some devil]. I
present before you the testimony of that which you see
and also of that which you do not see
so that this is the word of a noble messenger;
it is no poet’s word. Little do you believe! Nor is it the word of some
soothsayer. Little do you understand!
It is a revelation from the Lord of the worlds.
And if this [Messenger of Ours] had concocted some false discourses in Our name,
We would have surely seized him by Our strong hand and then severed his
life-vein. Then no one among you could have stopped [Us] from this.
This is a reminder for the God-fearing. We very well know that there are those
among you who deny [it]. [They will keep on denying it like this] and [the Day
of Judgement] will become a regret for these disbelievers. There is no doubt
that it is a certain reality. So [O Prophet (sws)! Leave them alone] and glorify
the name of your Lord, Most High.
(38-52)
_______________
بسم الله الرحمن الرحيم
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ لِّلْكَافِرينَ لَيْسَ لَهُ
دَافِعٌ مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ
إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ فَاصْبِرْ صَبْرًا
جَمِيلًا إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا وَنَرَاهُ قَرِيبًا (١-٧)
In the name of God, the Most Gracious, the Ever Merciful.
A person in haste asked to hasten
the punishment which is bound to befall upon these disbelievers. No one would be
able to avert it. It will be from the Lord of the ascending stairways.
[They measure everything from their own scales and then ask to hasten its
arrival. Tell them that] the angels and the Spirit
ascend towards Him in a Day the measure of which [according to your calculation]
is fifty thousand years.
So [O Prophet!] with grace and dignity bear [what they say] with patience.
They hold it far off and We see it near at hand. (1-7)
يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاء كَالْمُهْلِ وَتَكُونُ الْجِبَالُ
كَالْعِهْنِ وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا يُبَصَّرُونَهُمْ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ
لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ
وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْويهِ وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ
(٨-١٤)
[They will also see it].
The Day when the sky become like sediment of oil and the
mountains become like tufts of carded wool, and no sincere friend [at that time]
shall inquire after his friend [though] they shall be shown to one another. The
sinner will long to redeem himself from the torment of that Day by offering his
sons, his wife, his brother, his family who used to give him shelter and all the
people of the earth as ransom and then save himself from it. (8-14)
كَلَّا إِنَّهَا لَظَى نَزَّاعَةً لِّلشَّوَى تَدْعُو مَنْ
أَدْبَرَ وَتَوَلَّى وَجَمَعَ فَأَوْعَى (١٥-١٩)
By no means! it is the flame of fire which strips open the
skin,
calling
every person who turned his back and drew away and amassed riches and hoarded
them.
(15-19)
إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ
جَزُوعًا وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا إِلَّا الْمُصَلِّينَ الَّذِينَ هُمْ
عَلَى صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ
لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ
غَيْرُ مَأْمُونٍ وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ إِلَّا عَلَى
أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
فَمَنِ ابْتَغَى وَرَاء ذَلِكَ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْعَادُونَ وَالَّذِينَ هُمْ
لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ
قَائِمُونَ وَالَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ أُوْلَئِكَ فِي
جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ (١٩-٣٥)
[These people shall continue with their hasty attitude.
Just ignore them O Prophet!]. In reality, man has been created very impatient.
Whenever some affliction befalls him he becomes depressed and when good fortune
befalls him he becomes stingy. Not so those who pray,
who are always steadfast in prayer;
who set aside a fixed portion
in their wealth for those who ask and for the deprived;
who truly believe in the Day of Reckoning and dread the punishment of their Lord
– because the punishment of their Lord is not a thing to be careless of – those
who preserve their chastity – except with their wives and slave-girls,
for in their cases they are not blameworthy. But they who seek to go beyond
this, then it is they who are transgressors – who keep their trusts
and promises
[both with regard to Allah and with regard to their fellow human beings], who
stand firm in their testimonies and those who guard their prayers.
It is they who will be in gardens of paradise, laden with honours.
(19-35)
فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ عَنِ
الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن
يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ كَلَّا إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ (٣٦-٣٩)
Then what is the matter with these disbelievers that [after
hearing this decision of Ours] they rush madly at you in multitudes from right
and left? Does each one among them covet to enter the garden of bliss? [just
because he possesses a high status in this world.] By no means! [They should not
show conceit on this status]. We have created them out of what they know.
(36-39)
فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا
لَقَادِرُونَ عَلَى أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّى يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَى نُصُبٍ
يُوفِضُونَ خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ذَلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي
كَانُوا يُوعَدُونَ (٤٠-٤٤)
[They think that We shall not be able to create them a
second time.] By no means! I swear by the Lord who is the Master of all the
vastness of the East and the West
that We are capable of creating them [a second time] in a better form and We
shall not be powerless in this regard. For this reason, [if they do not
understand this then] leave them to chat and play about until they encounter
that day of theirs about which they are being threatened. The Day on which they
will rush out from their graves as if racing towards targets marked. Their eyes
will be downcast; disgrace will cover them. This is the Day about which they
were kept on being warned of. (40-44)
(Translated by Dr Shehzad Saleem)
Kuala Lumpur
4th February 2010
________________
|