II Representative Texts: Sunnī Sources
Four people report these narratives:
i. ‘Alī ibn Abī Tālib (rta)
ii. Al-Yamān
iii. ‘Ikramah mawlā Ibn ‘Abbās (rta)
iv. Muhammad ibn Sīrīn
Following are the details
i. ‘Alī (rta)
و أخبرنا أبو عبد الله الطبري قال أخبرنا أبي، قال حدثنا أبو
علي المقري قال حدثنا أبو علي المقرئ حريث عن عبد الرحمن بن أبي حماد، عن الحكم بن
ظهير، عن السدي عن عبد خير، عن علي ع أنه رأى من الناس طيرة عند وفاة رسول الله ص
فأقسم أن لا يضع على ظهره رداء حتى يجمع القرآن، فجلس في بيته حتى جمع القرآن، فهو
أول مصحف جمع فيه القرآن، جمعه من قلبه، و كان عند آل جعفر
‘Abd Khayr reported from ‘Alī (rta)
that when he saw people in despair and frustration at the death of the Prophet,
he swore that he would not wear his cloak on his back until he had collected the
Qur’ān. Then he sat in his house and collected the Qur’ān. So it was the first
mushaf in which the Qur’ān had been collected – collected from his heart and
this [mushaf] is with the descendents of Ja‘far.
ii. Al-Yamān
قرئ على الحاكم أبي عبد الله سنة أربعمائة و أنا أصغي قال حدثنا
محمد بن يعقوب المعقلي قال حدثنا محمد بن منصور الكوفي، قال حدثنا إبراهيم بن محمد
بن ميمون قال حدثنا الحكم بن ظهير، عن السدي عن عبد خير عن يمان قال لما قبض النبي
ص أقسم علي أو حلف أن لا يضع رداءه على ظهره حتى يجمع القرآن بين اللوحين، فلم يضع
رداءه على ظهره حتى جمع القرآن
‘Abd Khayr reports from al-Yamān:
“When the Prophet died, ‘Alī swore or made a pledge that he would not put on his
cloak on his back until he had collected the Qur’ān between two covers. So he
did not put on his cloak on his back until he had collected the Qur’ān.”
iii. ‘Ikramah
أخبرنا أحمد ، قال : حدثنا محمد ، قال : حدثنا أبو علي بشر بن
موسى قال : حدثنا هوذة بن خليفة ، قال : حدثنا عوف ، عن محمد بن سيرين ، عن عكرمة ،
فيما أحسب قال : " لما كان بعد بيعة أبي بكر رضي الله عنه ، قعد علي بن أبي طالب في
بيته . فقيل لأبي بكر : قد كره بيعتك . فأرسل إليه فقال : أكرهت بيعتي ؟ فقال : لا
والله قال : ما أقعدك عني ؟ قال : رأيت كتاب الله يزاد فيه ، فحدثت نفسي أن لا ألبس
ردائي إلا لصلاة حتى أجمعه . فقال أبو بكر : فإنك نعم ما رأيت . قال محمد : فقلت له
: ألفوه كما أنزل ، الأول فالأول ؟ قال : لو اجتمعت الإنس والجن على أن يؤلفوه ذلك
التأليف ما استطاعوا . قال محمد : أراه صادقا
‘Ikramah said:
“After people had pledged their allegiance to Abū Bakr, ‘Alī sat in his house.
So, Abū Bakr was told: ‘He is averse to pledging allegiance to you.’ He then
sent for ‘Alī and asked him: ‘Do you dislike pledging allegiance to me.’ ‘Alī
replied: ‘By God! No.’Abū Bakr then asked: ‘What kept you away from me.’ ‘Alī
replied: ‘I saw that additions were being made in the Book of God and I said to
myself that I would only wear my cloak to go out for any of the prayers until I
have collected it.’ Abū Bakr then remarked: ‘What a good opinion you have
formed.’” Muhammd ibn Sīrīn said: “I asked him:
‘Did they compile the Qur’ān according to its sequence of revelation?’ He
replied: ‘If all men and jinn get together to arrange it in that sequence, they
would not be able to do so.’” Muhammd ibn Sīrīn said: “I considered him to be
correct in forming this opinion.”
iv. Muhammad ibn Sīrīn
حدثنا عبد الله قال حدثنا محمد بن إسماعيل الأحمسي قال : حدثنا
ابن فضيل ، عن أشعث ، عن محمد بن سيرين قال :لما توفي النبي صلى الله عليه وسلم
أقسم علي أن لا يرتدي برداء إلا لجمعة حتى يجمع القرآن في مصحف ففعل فأرسل إليه أبو
بكر بعد أيام أكرهت إمارتي يا أبا الحسن ؟ قال : " لا والله إلا أني أقسمت أن لا
أرتدي برداء إلا لجمعة فبايعه ثم رجع " [ قال أبو بكر : لم يذكر المصحف أحد إلا
أشعث وهو لين الحديث وإنما رووا حتى أجمع القرآن يعني : أتم حفظه فإنه يقال للذي
يحفظ القرآن قد جمع القرآن ]
Muhammad ibn Sīrīn said: “When the
Prophet died, ‘Alī swore that he would not wear his cloak except for the Friday
prayer until he had collected the Qur’ān in a mushaf. He did so. Then after some
days, Abū Bakr sent for him and said: ‘Are you averse to pledging allegiance to
me O Abū al-Hasan?’ He replied: ‘By God! The truth is that I had sworn not to
wear my cloak except for the Friday prayer.’ He then pledged allegiance and
returned.” Abū Bakr ibn Abī Dā’ūd said: “The only person who has mentioned the
word mushaf is Ash‘ath and he is layyin al-hadīth. Others have narrated the
words ‘ … until I collected the Qur’ān,’ which mean that he had finished
memorizing it because he who has memorized the Qur’ān is called he who has
collected it.”
|