Prologue 
                  This is an abridged version of a detailed 
                  article that I have written on the same subject titled The 
                  True Meaning of Universality of the Qur’an. The purpose of 
                  this article is to provide reasons and evidence from the 
                  Qur’an to understand what the universality of the Qur’an 
                  means. The URL for downloading the original detailed article 
                  is given in the footnotes.
                   
                  Throughout this article I am referring to 
                  the universality of the Qur’an and in doing so I have invented 
                  two terms to refer to two different concepts. These are as 
                  follows:  
                  “General Universality of the Qur’an” 
                  refers to the following understanding:  
                  The Qur’an was 
                  sent for the Arabs (ummiyyin) in Arabia and whoever has 
                  joined them, or may join them in future, to become part of 
                  their religious community (Muslims). While primarily aimed for 
                  this particular purpose, the Book also naturally contains a 
                  message that is universal and relevant to every human being. 
                  This is the message of Monotheism (tawhid), being mindful 
                  about the hereafter and doing righteous things. This is a 
                  message that is in common between almost all religions that 
                  exist on the face of earth.   
                  “Specific Universality of the Qur’an” 
                  refers to the following understanding:  
                  The Qur’an was 
                  sent for entire mankind and every human being is bound to 
                  follow it by becoming a Muslim and following the shari‘ah of 
                  Islam.  
                  In this article the General Universality 
                  of the Qur’an is not the subject of study, although it is 
                  referred to. In my understanding there is no doubt or question 
                  about the General Universality of the Qur’an. This article 
                  studies the Specific Universality of the 6ur’an and argues, 
                  with the use of the Qur’an, that the concept of Specific 
                  Universality of the Qur’an is in conflict with the Qur’an.  
                  Finally, a point on writing: To make the 
                  writing and reading smoother, in this article I refer to the 
                  Arabian Peninsula as “Arabia,” and to Arabs in the Arabian 
                  Peninsula as “the Arabs.” 
                    
                  
                  1. Reasoning on the Basis of the Qur’an 
                  Evidence and reasoning on the basis of 
                  the Qur’an to verify and revise the traditional scenario based 
                  on Specific Universality of the Qur’an can be broadly 
                  categorised into two groups: 
                    
                  1.1. 
                  Evidence related to the style of the Qur’an 
                  and its content 
                  1.2. Verses of the Qur’an that determine 
                  which scenario is correct 
                    
                  
                  1.1. Evidence related to the style of the Qur’an and its 
                  content 
                  This can be briefly listed as follows: 
                    
                  
                  - The complex language and style of the 
                  Qur’an 
                  
                  - Overall, very specific addressees of the Qur’an. 
                  
                  - Addressing mostly local issues and local people, with no or 
                  very little reference to any global issues at the time or in 
                  the future, and no guiding reference to people or nations 
                  other than its primary addressees.  
                  
                  - The shari‘ah being very much based on the socio cultural 
                  norms of the time and the location, with absolutely no 
                  attention to the conditions elsewhere. 
                  
                  - No mention of what to do beyond Arabia or any instructions 
                  about this 
                  
                  - Very specific and local theme, that is, warning to do itmam 
                  al-hujjah (completing the reasoning) for the Quraysh, 
                  polytheists and the people of the book in Arabia, and the 
                  consequences to those groups ignoring the warning 
                    
                  The above characteristics do not seem to 
                  be suitable for the scenario that is based on the Specific 
                  Universality of the Qur’an. 
                    
                  1.2. Verses 
                  of the Qur’an that determine which scenario is correct 
                  There are four groups of verses that 
                  together and even separately determine whether the Specific 
                  Universality of the Qur’an is a Qur’anic concept or if it is 
                  in fact against the very premise of the Qur’an. As far as I 
                  can see, none of these verses need much analysis to understand 
                  what they actually mean. These groups of verses are presented 
                  in turn:  
                    
                  1.2.1. 
                  Verses that limit the scope of the prophetic mission by 
                  explaining the reason that the Qur’an was revealed 
                  If one asks, according to the Qur’an, for 
                  what function the Qur’an was revealed, the answer can easily 
                  be taken from the Qur’an: 
                    
                  
                  وَكَذَلِكَ اَوْحَيْنَا اِلَيْكَ قُرْآنًا 
                  عَرَبِيًّا لِّتُنْذِرَ اُمَّ الْقُرَى وَمَنْ حَوْلَهَا 
                  وَتُنْذِرَ يَوْمَ الْجَمْعِ لَا رَيْبَ فِيْهِ فَرِيْقٌ فِی 
                  الْجَنَّةِ وَفَرِيْقٌ فِی السَّعِيْرِ  
                  And thus have 
                  We revealed to you an Arabic Quran, so that you warn the 
                  Mother City [Mecca] and those around it, and that you may give 
                  warning of the day of gathering together wherein is no doubt. 
                  A party shall be in the garden and a party in the Burning Fire 
                  (42:7) 
                    
                  
                  وَهَذَا كِتَابٌ اَنْزَلْنَاهُ مُبَارَكٌ 
                  مُّصَدِّقُ الَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ وَلِتُنْذِرَ اُمَّ الْقُرَى 
                  وَمَنْ حَوْلَهَا وَالَّذِيْنَ يُؤْمِنُوْنَ بِالْآخِرَةِ 
                  يُؤْمِنُوْنَ بِهِ وَهُمْ عَلَى صَلَاتِهِْمْ يُحَافِظُوْنَ.  
                  
                  And this is a Book We have revealed, with 
                  blessings, confirming what came before it and so that you warn 
                  those who live in the mother city and around it. Those who 
                  believe in the Hereafter, it is they who will believe in it 
                  and it is they who protect their prayers. (6:92) 
                    
                  Based on the above two 
                  verses the scope of the mission of the Prophet (sws) was not 
                  an unlimited one. It was in fact limited and the limit was 
                  Arabia (Mecca and surrounding). Based on the above verses the 
                  purpose of revealing the Qur’an was to warn people within the 
                  limits of Arabia. In the light of the above verses, the 
                  meaning of verses like the following also becomes clear:
                   
                    
                  
                  وَإِنَّهُ لَذِكْرٌ لَّكَ وَلِقَوْمِكَ 
                  وَسَوْفَ تُسْأَلُوْنَ.  
                  
                  And this is a reminder for you and your 
                  people and soon you will be questioned. 
                  (43:44) 
                    
                  The Qur’an has even 
                  answered the question as to why its mission was limited to 
                  Arabia and the Arabs in that location in particular: 
                    
                  
                  ......لِتُنْذِرَ قَوْمًا مَّا أَتَاهُمْ 
                  مِّنْ نَّذِيْرٍ مِّنْ قَبْلِكَ.  
                  
                  … [This is] to warn people who did not have 
                  a warner before you. (28:46) 
                    
                  
                  لِتُنْذِرَ قَوْمًا مَّا أُنْذِرَ آبَاؤُهُمْ 
                  فَهُمْ غَافِلُوْنَ.  
                   (this revelation from 
                  the Mighty and Merciful) is for people whose forefathers were 
                  not warned and were ignorant (36:6) 
                    
                  
                  أَمْ يَقُوْلُوْنَ افْتَرَاهُ بَلْ هُوَ 
                  الْحَقُّ مِنْ رَّبِّكَ لِتُنْذِرَ قَوْمًا مَّا أَتَاهُم مِّنْ 
                  نَّذِيْرٍ مِّنْ قَبْلِكَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُوْنَ. 
                  Or do they say: 
                  He has forged it? Rather it is the truth from your Lord so 
                  that you warn a people to whom no warner has come before you, 
                  that they may be guided. (32:3) 
                    
                  
                  وَهَذَا كِتَابٌ اَنْزَلْنَاهُ مُبَارَكٌ 
                  فَاتَّبِعُوْهُ وَاتَّقُوْا لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُوْنَ. أَنْ 
                  تَقُوْلُوْا إِنَّمَا اُنْزِلَ الْكِتَابُ عَلَى طَآئِفَتَيْنِ 
                  مِنْ قَبْلِنَا وَإِنْ كُنَّا عَنْ دِرَاسَتِهِمْ لَغَافِلِيْنَ. 
                  أَوْ تَقُوْلُوْا لَوْ أَنَّا أُنْزِلَ عَلَيْنَا الْكِتَابُ 
                  لَكُنَّا أَهْدَى مِنْهُمْ فَقَدْ جَآءكُمْ بَيِّنَةٌ مِّنْ 
                  رَّبِّكُمْ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ.
                   
                  
                   And this is a Book We have revealed, 
                  blessed; therefore follow it and guard [against evil] that 
                  mercy may be shown to you. Lest you say that the Book was only 
                  revealed to two parties before us and We were truly unaware of 
                  what they read. Or lest you should say: If the Book had been 
                  revealed to us, we would certainly have been better guided 
                  than they So indeed there has come to you clear proof from 
                  your Lord, and guidance and mercy. (6:155-157)  
                  Based on the above the 
                  answer is very straightforward: Because the Arabs did not have 
                  a warner before and could argue why there was revelation for 
                  the two communities of Jews and Christians in the past but not 
                  for them.  At this point, a curious 
                  rational mind will ask another question: but why did God not 
                  send the Prophet (sws) for all human beings? The answer to 
                  this question is given in the next section. 
                    
                  1.2.2. 
                  Verses that associate diversity of nations with the need to 
                  have separate guides for each nation 
                  The Almighty has made it clear in the 
                  following verses that in between the two choices of “sending a 
                  guide for all nations” and “sending a guide for each nation,” 
                  He has gone for the second: 
                    
                  
                  إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرٌ وَّلِكُلِّ قَوْمٍ 
                  هَادٍ . 
                  
                  You are only a warner and for every people 
                  (nations) there is a guide. (13:7) 
                    
                  
                  إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ بِالْحَقِّ بَشِيْرًا 
                  وَنَذِيْرًا وَإِنْ مِّنْ أُمَّةٍ إِلَّا خَلَا فِيْهَا 
                  نَذِيْرٌ.  
                  
                  We have sent you truthfully as a bearer of 
                  good news and a warner and there is no community to whom a 
                  warner was not sent. (35:24)   
                  
                  وَلِكُلِّ أُمَّةٍ رَّسُوْلٌ فَإِذَا جَآءَ 
                  رَسُوْلُهُمْ قُضِيَ بَيْنَهُمْ بِالْقِسْطِ وَهُمْ لَا 
                  يُظْلَمُوْنَ.  
                  
                  And for every community there is a 
                  messenger, so when their messenger comes they will be judged 
                  with fairness and they will not be wronged. (10:47)  
                  
                  وَلَقَدْ بَعَثْنَا فِیْ كُلِّ أُمَّةٍ 
                  رَّسُوْلًا .  
                  
                  And verily we raised a messenger for every 
                  community. (16:36)  
                  Still, a question may 
                  be asked, as to why God did not send one guide for all nations 
                  and sent local guides for each nation. The following verses 
                  provide a very in-depth and enlightening answer to the above 
                  question that paves the way for the rest of this article: 
                    
                  
                  إِنَّا أَنزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا 
                  لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ.  
                  
                  We have sent the Qur’an in Arabic so that 
                  you may show understanding. (12:2)  
                  
                  فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ 
                  لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُوْنَ.  
                  
                  We have facilitated [its understanding] by 
                  [sending it in] your language so that they may be reminded. 
                  (44:58)  
                  
                  فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ 
                  لِتُبَشِّرَ بِهِ الْمُتَّقِيْنَ وَتُنْذِرَ بِهِ قَوْمًا 
                  لُّدًّا.  
                  
                  So we have facilitated [its understanding] 
                  by [sending it in] your language to give good news with it to 
                  the pious and warn with it stubborn people. (19:97)  
                  
                  وَمَآ أَرْسَلْنَا مِنْ رَّسُوْلٍ إِلَّا 
                  بِلِسَانِ قَوْمِهِ لِيُبَيِّنَ لَهُمْ. 
                  
                  And we have not sent a messenger but in the 
                  language of his people so that he may deliver to them [the 
                  message] clearly. (14:4)  
                  
                  وَلَوْ جَعَلْنَاهُ قُرْآنًا أَعْجَمِيًّا 
                  لَّقَالُوْا لَوْلَا فُصِّلَتْ آيَاتُهُ أَأَعْجَمِيٌّ 
                  وَعَرَبِیٌّ. 
                  
                  And if we had made this Qur’an in 
                  non-Arabic language (they) would say why its verses are not 
                  clear, a non-Arabic (book) and Arab (addressees?) (41:44)  
                  
                  وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَى بَعْضِ 
                  الْأَعْجَمِيْنَ. فَقَرَأَهُ عَلَيْهِمْ مَّا كَانُوْا بِهِ 
                  مُؤْمِنِيْنَ.  
                  
                  And if we had revealed this to some 
                  non-Arabs and it was read [in non-Arabic language] to them [ie. 
                  Arabs], they would not believe in it. (26:198-9)  
                  The above verses have 
                  made the logic of local guidance of the 
                  Almighty clear. The logic is 
                  “language.” God sends guidance with the language that is known 
                  and clear for those who are supposed to be guided. The word 
                  “language” here in fact refers to much deeper issues, that is, 
                  the element of cultural and social familiarity. In other 
                  words, even a non-Arab who could speak perfect classical 
                  Arabic at the time would have not fulfilled the requirements 
                  to be a chosen prophet for the Arabs. This is clear from the 
                  following verses: 
                    
                  
                  كَمَا أَرْسَلْنَا فِيْكُمْ رَسُوْلًا 
                  مِّنْكُمْ يَتْلُوْا عَلَيْكُمْ آيَاتِنَا وَيُزَكِّيْكُمْ 
                  وَيُعَلِّمُكُمُ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَيُعَلِّمُكُمْ مَّا 
                  لَمْ تَكُونُوْا تَعْلَمُوْنَ. 
                   
                  
                  Just as we sent a messenger from among 
                  yourselves to read Our verses to you and (in this way) purify 
                  you by teaching you the book and the wisdom and teaching you 
                  what you did not know. (2:151, also repeated with very similar 
                  wording in 3:164)  
                  
                  لَقَدْ جَآءَكُمْ رَسُوْلٌ مِّنْ أَنفُسِكُمْ 
                  عَزِيْزٌ عَلَيْهِ مَا عَنِتُّمْ حَرِيْصٌ عَلَيْكُمْ 
                  بِالْمُؤْمِنِيْنَ رَؤُوْفٌ رَّحِيْمٌ.  
                  Certainly a 
                  Messenger has come to you from among yourselves; grievous to 
                  him is your distress, extremely caring about you; to the 
                  believers compassionate, merciful. (9:128) 
                    
                  A curious mind may now develop a 
                  question. Such diversity surely results in differences of the 
                  paths in a God aware life. Is this going to be a problem or 
                  has the Qur’an already appreciated and approved such 
                  differences? The next section provides an answer to the above 
                  question:  
                    
                  1.2.3. 
                  Verses that inform about accepting the diversity of paths 
                  towards God 
                  In response to the arrogant critics of 
                  some of the religious rituals and laws that were brought by 
                  the prophet (pbuh) the following verse was revealed: 
                    
                  
                  لِكُلِّ أُمَّةٍ جَعَلْنَا مَنْسَكًا هُمْ 
                  نَاسِكُوْهُ فَلَا يُنَازِعُنَّكَ فِی الْأَمْرِ وَادْعُ إِلَى 
                  رَبِّكَ إِنَّكَ لَعَلَى هُدًى مُّسْتَقِيْمٍ.  
                  
                  For every community We established a path 
                  [ritual] that they follow so they should not argue with you 
                  about this matter and invite to your Lord you are verily on 
                  the straight path. (22:67) 
                    
                  The verse points out 
                  that every community of God has its own ritual. A similar 
                  verse was revealed among the directives to change the qiblah:
                   
                    
                  
                  وَلِكُلٍّ وِجْهَةٌ هُوَ مُوَلِّيهَا 
                  فَاسْتَبِقُوا الْخَيْرَاتِ أَيْنَ مَا تَكُونُوْا يَأْتِ بِكُمُ 
                  اللّهُ جَمِيْعًا إِنَّ اللّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ .
                   
                  And for every 
                  direction (of worship) there are people [associated with it] 
                  so compete with each other in goodness, wherever you are, God 
                  will gather you all, God has power over everything. (2:148)
                   
                    
                  The religious path that was brought by 
                  the Prophet (sws) therefore is one of the possible religious 
                  paths that suited the Arabs. Other nations with a shari‘ah 
                  needed to follow their own rules: 
                    
                  
                  وَكَيْفَ يُحَكِّمُوْنَكَ وَعِنْدَهُمُ 
                  التَّوْرَاةُ فِيْهَا حُكْمُ اللّهِ ثُمَّ يَتَوَلَّوْنَ مِنْ 
                  بَعْدِ ذَلِكَ وَمَآ أُوْلَئِكَ بِالْمُؤْمِنِيْنَ .  
                  
                  And how do they ask for you to make a 
                  ruling among them while they have Torah in which there is 
                  God’s ruling, then they turned back after this and they are 
                  not [really] believers. (5:43) 
                    
                  
                  وَلْيَحْكُمْ أَهْلُ الْإِنْجِيلِ بِمَا 
                  أَنْزَلَ اللّهُ فِيْهِ وَمَنْ لَّمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ 
                  اللّهُ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُوْنَ. 
                  
                  And the followers of Injil should rule 
                  based on what God has sent in It and whoever does not rule 
                  based on what God has sent (to them) then verily they are 
                  transgressors. (5:47) 
                    
                  The ultimate message of the Qur’an in 
                  appreciation and in fact informing about the diversity of 
                  paths towards God is in the following verse: 
                    
                  
                  … لِكُلٍّ جَعَلْنَا مِنكُمْ شِرْعَةً 
                  وَّمِنْهَاجًا وَلَوْ شَآءَ اللّهُ لَجَعَلَكُمْ أُمَّةً 
                  وَّاحِدَةً وَلَكِنْ لِّيَبْلُوَكُمْ فِيْ مَآ آتَاكُمْ 
                  فَاسْتَبِقُوا الْخَيْرَاتِ إِلَى الله مَرْجِعُكُمْ جَمِيْعًا 
                  فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنْتُمْ فِيْهِ تَخْتَلِفُوْنَ.  
                  … For each from among you [communities 
                  chosen by God] we established a law and a path and if God 
                  wanted He would surely made you all as one community however 
                  He wanted to put you in challenge with regard to what He gave 
                  you [separately] so compete with each other in goodness, your 
                  return, all, is to God so He will inform you of that in which 
                  you differed. (5:48) 
                    
                  It should be noted that the above verse 
                  comes after the earlier two quoted verses in the same chapter, 
                  and in the last or one of the last revealed chapters of the 
                  Qur’an (Ma’idah). The above verse is very clear about the 
                  co-existence of different forms of shari‘ah as a legitimate 
                  concept for the Almighty.  
                  It is due to this subjective, conditional 
                  shari‘ah (as compared to the objective, unconditional core 
                  concepts of religion) that the Qur’an does not include it when 
                  it comes to giving a universally applicable criteria for 
                  success in the hereafter:  
                    
                  
                  إِنَّ الَّذِيْنَ آمَنُوْا وَالَّذِيْنَ 
                  هَادُوْا وَالصَّابِؤُوْنَ وَالنَّصَارَى مَنْ آمَنَ بِاللّهِ 
                  وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَعَمِلَ صَالِحًا فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ 
                  وَلَا هُمْ يَحْزَنُوْنَ. 
                  Those who believe [in Muhammad] and 
                  the Jews and the Sabians and Christians, any of them who 
                  (truly) believe in God and the hereafter and does righteous 
                  deeds then there will not be any fear or any grief for them. 
                  (5:69, also repeated with very similar words in 2:62)   
                    
                  It is then in the light of the above 
                  verses on diversity of paths towards the Almighty that verses 
                  like the following start to show their depth of meaning: 
                    
                  
                  وَيَوْمَ نَبْعَثُ فِيْ كُلِّ أُمَّةٍ 
                  شَهِيْدًا عَلَيْهِمْ مِّنْ أَنْفُسِهِمْ وَجِئْنَا بِكَ 
                  شَهِيْدًا عَلَى هَؤُلاء.  
                  
                  And the day when we raise from every 
                  community a witness on them from their own and will bring you 
                  as a witness to these. (16:89)  
                    
                  A curious mind may ask at this point that 
                  if the issue was not to technically convert to Islam by 
                  leaving their own shari‘ah, then what was the expectation of 
                  the Qur’an and the Prophet (sws) from the people of the book 
                  in Arabia at the time. The answer is discussed in the next 
                  section. 
                    
                  1.2.4. 
                  Verses that gave glad tidings to the righteous among the 
                  people of the book despite them not being Muslims 
                  The Qur’an has criticized the people of 
                  the Book in Arabia at a number of places. The Book, however, 
                  also contains praise and the promise of heaven for those 
                  people of the book in Arabia at the time who were among the 
                  righteous. The interesting point is, when the Qur’an praises 
                  these groups, It still refers to them as people of the book 
                  and in no verse there is even an implicit indication that they 
                  have or they will convert to become Muslims or that this is 
                  expected from them or at least preferred.  
                    
                  
                  لَيْسُوْا سَوَاء مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ 
                  أُمَّةٌ قَآئِمَةٌ يَتْلُوْنَ آيَاتِ اللّهِ آنَاءَ اللَّيْلِ 
                  وَهُمْ يَسْجُدُوْنَ. يُؤْمِنُوْنَ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ 
                  الْآخِرِ وَيَأْمُرُوْنَ بِالْمَعْرُوْفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ 
                  الْمُنْكَرِ وَيُسَارِعُوْنَ فِی الْخَيْرَاتِ وَأُوْلَئِكَ مِنَ 
                  الصَّالِحِيْنَ.  
                  They are not the same, 
                  from among the People of the Book there are people who are 
                  upright (in in the path of God), stand up [for worship] read 
                  verses of God during the night while in prostration, [they] 
                  believe in God and the hereafter and advise to rightness and 
                  warn against evil and hasten in goodness and they are from 
                  among the righteous. (3:113, 114) 
                    
                  
                  وَإِنَّ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَمَنْ 
                  يُؤْمِنُ بِاللّهِ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْكُمْ وَمَآ أُنْزِلَ 
                  إِلَيْهِمْ خَاشِعِيْنَ لِلّهِ لَا يَشْتَرُوْنَ بِآيَاتِ اللّهِ 
                  ثَمَنًا قَلِيْلًا أُوْلَئِكَ لَهُمْ أَجْرُهُمْ عِنْدَ 
                  رَبِّهِمْ إِنَّ اللّهَ سَرِيْعُ الْحِسَابِ.  
                  And from among 
                  the People of the Book there are those who believe in God and 
                  what is sent to you and what is sent to them, being humble for 
                  God, [they] do not sell God’s verses for cheap price. They 
                  have their reward with their Lord. God is quick in reckoning. 
                  (3:199)  
                    
                  
                  كُنْتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ 
                  لِلنَّاسِ تَأْمُرُوْنَ بِالْمَعْرُوفِ وَتَنْهَوْنَ عَنِ 
                  الْمُنكَرِ وَتُؤْمِنُوْنَ بِاللّهِ وَلَوْ آمَنَ أَهْلُ 
                  الْكِتَابِ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ مِّنْهُمُ الْمُؤْمِنُوْنَ 
                  وَأَكْثَرُهُمُ الْفَاسِقُوْنَ.  
                  You are the 
                  best community that is rising for people, [you] advise to 
                  rightness and warn against evil and believe in God, and if the 
                  People of the Book believe this will be better for them, from 
                  among them there are believers but most of them are 
                  transgressors. (3:110)  
                    
                  Paying close attention to verse 5:82 
                  makes this even clearer:  
                    
                  
                  لَتَجِدَنَّ أَشَدَّ النَّاسِ عَدَاوَةً 
                  لِّلَّذِيْنَ آمَنُوْا الْيَهُوْدَ وَالَّذِيْنَ أَشْرَكُوْا 
                  وَلَتَجِدَنَّ أَقْرَبَهُمْ مَّوَدَّةً لِّلَّذِينَ آمَنُواْ 
                  الَّذِيْنَ قَالُوَا إِنَّا نَصَارَى ذَلِكَ بِأَنَّ مِنْهُمْ 
                  قِسِّيْسِيْنَ وَرُهْبَانًا وَأَنَّهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُوْنَ. 
                  وَإِذَا سَمِعُوْا مَا أُنْزِلَ إِلَى الرَّسُوْلِ تَرَى 
                  أَعْيُنَهُمْ تَفِيْضُ مِنَ الدَّمْعِ مِمَّا عَرَفُوْا مِنَ 
                  الْحَقِّ يَقُوْلُوْنَ رَبَّنَا آمَنَّا فَاكْتُبْنَا مَعَ 
                  الشَّاهِدِيْنَ. وَمَا لَنَا لَا نُؤْمِنُ بِاللّهِ وَمَا 
                  جَآءَنَا مِنَ الْحَقِّ وَنَطْمَعُ أَنْ يُدْخِلَنَا رَبَّنَا 
                  مَعَ الْقَوْمِ الصَّالِحِيْنَ. فَأَثَابَهُمُ اللّهُ بِمَا 
                  قَالُوْا جَنَّاتٍ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ 
                  خَالِدِيْنَ فِيْهَا وَذَلِكَ جَزَآءُ الْمُحْسِنِيْنَ. 
                  
                  You will surely find that, of all people, the most hostile to 
                  those who believe are the Jews [in Arabia] and those who 
                  ascribe partners to God [in Arabia], and you will surely find 
                  that, of all people, those who say, “We are Nasara” are 
                  nearest in having affection towards believers. This is because 
                  there are priests and monks among them, and because they are 
                  not arrogant. And when they hear what has been sent to the 
                  messenger you see their eyes overflow with tears, due to what 
                  they recognize of the truth (in what they hear). They say: “O 
                  our Lord, we believe so write us from among the witnesses. And 
                  how could we fail to believe in God and in what from the truth 
                  that has come unto us, and we desire that our Lord enter us 
                  among the righteous?” And for what they say God will reward 
                  them with gardens through which running waters flow, therein 
                  to abide and such is the reward of the righteous. (5:82-85) 
                    
                  If it is possible for a group of 
                  Christians at the time of the Prophet (sws) to remain 
                  Christians while knowing the truth about the Prophet (sws) and 
                  then go to heaven in the hereafter, then why may this not be 
                  the case for righteous Christians and in fact the righteous 
                  among any religious groups at our time?   
                  It is important to understand what the 
                  Qur’an actually meant when the Book invited people of the book 
                  in Arabia to believe in the Prophet (sws). All that they were 
                  asked to do was to support the Prophet (sws) or to at least 
                  stop all the enmity and also to take the opportunity to 
                  correct their wrong beliefs and practices accordingly.  
                  It is appropriate to end this section 
                  with a quote from Imam Hamid al-Din Farahi who seems to 
                  express the same or a very similar view as above in his book 
                  Tafsir Nizam al-Qur’an:  
                  So fighting 
                  became obligatory not for defence but 1. to free the Ka‘bah, 
                  then 2. to bring the Abrahamic religion [hanifiyyah] of 
                  Abraham to the generation of Ishmael, as for other than the 
                  generation of Ishmael 3. for establishing justice and removing 
                  anarchy (mischief) from the land. So there is no compulsion in 
                  religion for the People of the Book, and for anyone who is not 
                  from among the generation of Ishmael, and they should pay tax 
                  (jizyah). As for the generation of Ishmael, they are convinced 
                  by clear reasoning by a man from among them, and is from their 
                  own heart and language and they do not see the respected 
                  Prophet as a stranger that God has sent for preaching. (Tafsir 
                  Nizam al-Qur’an, 54-55)  
                  
                  2. The Generally Universal guidance of the Qur’an 
                  This again needs a separate writing but 
                  here different dimensions of the general guidance of the 
                  Qur’an is summarized as follows:  
                  
                  - The Qur’an, as the most authentic 
                  revealed divine guide, remains as the criteria for truth and 
                  falsehood not only for Muslims but also any other person who 
                  appreciates the truth of the Qur’an.  
                  - In particular 
                  the Qur’an provides an opportunity for the followers of the 
                  other Abrahamic religions to correct some of their false 
                  beliefs or practices and to understand their own divine books 
                  better. Whether this opportunity will be taken and by whom and 
                  in what way can be different in every case and is beyond this 
                  article. 
                  - Behind every 
                  specific directive of the Qur’an, whether it is a religious 
                  rule or addressing of a local issue, there is the faultless, 
                  indefinite wisdom of the Almighty. This wisdom should be used 
                  as a torch for Muslims and can be used similarly by any seeker 
                  of the truth. 
                  - The Qur’an is 
                  very powerful in reminding its reader about God and the 
                  hereafter. Even the verses that address the most specific 
                  local issues in the Qur’an have this feature. The Book 
                  therefore continues to be a reminder of the Almighty and the 
                  hereafter for any Muslim and anyone who appreciates it. 
                    
                  In fact the appreciation of the specific, 
                  local dimension of the Qur’an makes its general, universal 
                  dimension even more accessible and relevant to people. With 
                  the assumption that all human beings are bound to convert to 
                  Islam and follow the shari‘ah of Islam we are making the 
                  Qur’an a sectarian book that is only good for followers of a 
                  certain religious path. However once we appreciate that the 
                  shari‘ah is only for Muslims and that the Qur’an has a generic 
                  message behind its specific local agenda, then we are opening 
                  the door of the Qur’an to every human being who believes in 
                  God.   
                  3. Verses Used in 
                  the Traditional Understanding  
                  So far I have presented and discussed 
                  more than 30 explicit verses of the Qur’an that individually 
                  and together make the basis and the direct evidence for the 
                  scenario that I illustrated above (General Universality of the 
                  Qur’an) and against the traditionally held scenario of the 
                  Specific Universality of the Qur’an. Throughout my discussions 
                  and studies of this particular subject I have seen three 
                  verses that are often brought up to justify traditional 
                  understanding. These are 25:1, 6:19 and 2:143 (and 22:78 that 
                  is very similar to 2:143). Since this is the abridged version 
                  of the original article, here I only write my interpretation 
                  of these three verses with no more than one brief statement to 
                  explain. A more detailed discussion of these verses can be 
                  found in the original article: 
                    
                  
                  تَبَارَكَ الَّذِي نَزَّلَ الْفُرْقَانَ 
                  عَلَى عَبْدِهِ لِيَكُوْنَ لِلْعَالَمِيْنَ نَذِيْرًا . 
                   
                  Blessed I the 
                  One who sent the differentiator (furqan) to his servant so 
                  that he become warner for all (in Arabia) (25:1)  
                  The word ‘alamin while literally means 
                  the whole world, can also mean a limited number of people or a 
                  specific group (as pointed out by creditable scholars of the 
                  Qur’an like Imam Razi, Tabari and 
                  Zamakhshari).  
                    
                  
                  ... وَأُوحِيَ 
                  إِلَيَّ هَذَا الْقُرْآنُ لِأُنْذِرَكُمْ بِهِ وَمَنْ بَلَغَ 
                  أَئِنَّكُمْ لَتَشْهَدُوْنَ أَنَّ مَعَ اللّهِ آلِهَةً أُخْرَى
                   … 
                  … And the 
                  Qur’an was revealed to me so that I warn you [Quraysh] and 
                  whoever [in Arabia] to whom it may reach. (6:19) 
                    
                  As the experts of the Arabic have 
                  written, iblagh means “reaching in its ultimate and complete 
                  level” (Al-Tahqiq fi Kalimat al-Qur’an al-Karim, vol. 1, 360) 
                    
                  
                  وَكَذَلِكَ جَعَلْنَاكُمْ أُمَّةً وَسَطًا 
                  لِّتَكُونُوْا شُهَدَاء عَلَى النَّاسِ وَيَكُوْنَ الرَّسُوْلُ 
                  عَلَيْكُمْ شَهِيْدًا.  
                  And in this way 
                  we have made you [the companions of the prophet] an 
                  intermediate community so that you may be witnesses [to the 
                  truth] upon [the rest of] people [in Arabia] and the Messenger 
                  be witness upon you. (2:143) 
                    
                  Verse 16:89 makes it clear that a witness 
                  is only from the same community.  
                  I would like to also point out that even 
                  if, for the sake of discussion, I agree that these three 
                  verses are referring to a universal scope for the Qur’an, this 
                  still does not prove that Islam is supposed to be the religion 
                  for every human being and that everyone is expected to convert 
                  to Islam and follow the shari‘ah.  
                  4. Summary and 
                  Conclusion 
                  There is only one truth and all true 
                  religions adhere to the same truth. They all promote a life 
                  submitted to the truth that is God. This is the Islam (with 
                  lower case) that in most places the Qur’an refers to. This 
                  truth however has different illustrations to suit different 
                  nations and cultures. Therefore every nation has its own 
                  version of islam. The version that was given to the people in 
                  Arabia and all who joined them later is conventionally called 
                  Islam (with capital case).  
                  Based on the above understanding, to a 
                  Muslim, followers of other Godly religions and ideologies are 
                  also followers of the path of Islam and there is no need for 
                  them to convert to Islam. However the Qur’an remains the 
                  criteria for right and wrong for anyone who believes in it 
                  (Muslim or non-Muslim). The preaching responsibility of a 
                  Muslim therefore is only limited to trying to correct any such 
                  ungodly beliefs and practices among Muslims or non-Muslims 
                  where the opportunity comes and in a peaceful manner.  
                  In this way, the Qur’an becomes even more 
                  relevant and universal. The obsession with converting people 
                  to Islam, which basically means them following the shari‘ah of 
                  Islam, can cloud one’s mind against realizing the real 
                  universal function of the Qur’an. Once it is appreciated that 
                  God’s religion is not bound by any particular shari‘ah, 
                  suddenly the real message of the Qur’an becomes available to 
                  any human being, Muslim or non-Muslim. That message is none 
                  but the message of monotheism (tawhid) and its practical 
                  implication, that is, being aware of the effect of this life 
                  on the hereafter and doing righteous deeds.  
                  We are all like mountain climbers who 
                  start from the bottom of the mountain. At the start we do not 
                  see any other path to the top but the one that we have taken. 
                  However our viewpoint becomes wider as we get higher up in the 
                  mountain. We then gradually start to see and appreciate many 
                  other paths that people, as convinced as us, are taking 
                  towards the top of the mountain. I am proud to follow a Book 
                  that tells me from the very start, while I am still at the 
                  very bottom of the mountain, that there are indeed many paths 
                  to the top. 
                  In this version of the article I have 
                  tried to share this understanding with the readers in a very 
                  brief way and without going into much detail. I invite those 
                  interested in more detailed discussion to download and read 
                  the original article. 
                    
                    
                    
                    
                    
                    
                    
                  ______________ 
 |